Both studies found that males constituted the overwhelming majority of street children. | UN | اتفقت الدراستان على أن الغالبية العظمى من أطفال الشوارع من الذكور. |
Moreover, many of the street children in Lebanon (about 18 per cent) are Palestinians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن أعداداً كبيرة من أطفال الشوارع في لبنان، نحو 18 في المائة تقريباً، هم من الفلسطينيين. |
Some are local street children while others are internally displaced persons. | UN | فقد كان بعضهم من أطفال الشوارع المحليين، بينما كان آخرون منهم أشخاصا مشردين داخليا. |
There was an increasing number of street children and the number of children in work had also risen. | UN | كما يوجد عدد متنام من أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين. |
The first one was sent on 12 July, denouncing the killing of a street child, supposedly by members of the State Military Police of Pernambuco. | UN | فقد أرسلت القضية الأولى في 12 تموز/يوليه، وفيها شجب لقتل طفل من أطفال الشوارع على يد من يفترض أنهم عناصر من الشرطة العسكرية بولاية بيرنامبوكو. |
It is however concerned at the large number of children in street situations, many of whom have left their families as a result of domestic violence, frequently combined with sexual abuse. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من أطفال الشوارع الذين ترك العديد منهم أُسرهم نتيجة العنف المنزلي، الذي يكون مصحوباً في كثير من الأحيان بالاعتداء الجنسي. |
DIF itself conceded that approximately 30 per cent of street children in Veracruz State are not registered. | UN | ويسلﱢم النظام الوطني نفسه أنه لم يتم تسجيل قرابة ٠٣ في المائة من أطفال الشوارع في ولاية فيراكروس. |
Report was made of street children who were selling kisses for a dollar to tourists in front of a particular nightclub in Cancún. | UN | وأبلغ عن أطفال من أطفال الشوارع الذين يبيعون القبلات للسائحين لقاء دولار واحد أمام ملهى ليلي بالذات في كانكون. |
It is estimated that there are approximately 4,000 street children in Ciudad Juárez. | UN | ويقدﱠر أن هناك ٠٠٠ ٤ طفل تقريبا من أطفال الشوارع في مدينة سيوداد خواريس. |
There are approximately 8,000 street children. | UN | ويوجد فيها ٠٠٠ ٨ طفل تقريباً من أطفال الشوارع. |
There are an estimated 220,000 street children nationwide. | UN | ويوجد على نطاق البلد كله ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٢٢ من أطفال الشوارع. |
The incident took place in the same park where two other street children were allegedly sexually assaulted. | UN | وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي. |
It is reported that 64 per cent of female street children have suffered sexual abuse by family members. | UN | وتفيد التقارير بأن نسبة 64 في المائة من أطفال الشوارع الإناث تعرضن لاعتداءات جنسية من جانب أفراد الأسرة. |
Forty-six per cent of street children are girls, aged between 8 and 14. | UN | وتمثل الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين الثامنة والرابعة عشرة 46 في المائة من أطفال الشوارع. |
The victims of paedophiles were mainly male street children. | UN | أما أغلبية ضحايا مشتهي الأطفال فهم من أطفال الشوارع الذكور. |
According to UNICEF data, 65,400 children are under-age workers and 5,000 are street children. | UN | ووفقاً للبيانات الصادرة عن منظمة اليونيسيف، يبلغ عدد الأطفال العاملين 400 65 طفل، وهناك 000 5 من أطفال الشوارع. |
Only 19.5 per cent of street children are being reached by outreach services. | UN | ولا تصل خدمات التوعية إلا إلى نسبة 19.5 في المائة فقط من أطفال الشوارع. |
Ms. Rakotoarisoa also raised the issues of education for children with imprisoned parents so that these children would not become street children. | UN | وأثارت السيدة راكوتوريسووا مواضيع تتعلق بتعليم الأطفال الذين يوجد آباؤهم في السجن كي لا يصبحوا من أطفال الشوارع. |
By 1998, some 1000 street children were served. | UN | وبحلول عام 1998، تمت خدمة نحو 000 1 من أطفال الشوارع. |
In 1997 and 1998, it provided counseling, health service, alternative education, or paralegal aid to 1,020 street children. | UN | وفي عامي 1997 و1998، كانت تقدم مشورة، وخدمات صحية، وتعليماً بديلاً، أو معونة شبه قانونية إلى 020 1 من أطفال الشوارع. |
(e) Gary Dalayhon, a 16-year-old street child, who was reportedly killed on 23 July 1993 by three members of the Philippines National Police while in their custody. | UN | )ﻫ( غاري دالايهون، وهو طفل من أطفال الشوارع عمره ٦١ عاماً، أُفيد أن ثلاثة أفراد من الشرطة الوطنية للفلبين قد قتلوه في ٣٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ بينما كان محبوساً لديهم. |
80. The Committee notes with concern the large numbers of children in street situations in major cities, including Khartoum, who are vulnerable to sexual abuse and various forms of exploitation, as well as violence. | UN | 80- تلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من أطفال الشوارع في المدن الرئيسية، بما فيها الخرطوم، وهم معرضون للاعتداء الجنسي والعديد من أشكال الاستغلال، إضافة إلى تعرضهم للعنف. |