ويكيبيديا

    "من أعضائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its members
        
    • from its members
        
    • of their members
        
    • of whom
        
    • of its membership
        
    • members of the
        
    • of members
        
    • by its members
        
    • of whose members
        
    • its members to
        
    • of the Committee
        
    • of the members
        
    • from their members
        
    • among its members
        
    • organs
        
    Security Council sanctions, for example, should not be regarded as countermeasures; nor should measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members. UN أمّا الجزاءات التي يصدرها مجلس الأمن، على سبيل المثال، لا ينبغي اعتبارها تدابير مضادة؛ وكذلك التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقاً لقواعدها الداخلية ضد عضو من أعضائها.
    Furthermore, the Commission was currently missing several of its members whose mandate had expired and had not been renewed. UN وعلاوة على ذلك يبدو أن اللجنة في الوقت الحاضر محرومة من كثير من أعضائها الذي وصلت ولايتهم إلى نهايتها دون تجديدها.
    The Committee adopted a media strategy and discussed a preliminary report prepared by two of its members on the Committee's relationship with the Human Rights Council. UN واعتمدت اللجنة استراتيجية إعلامية وناقشت تقريراً أولياً أعده اثنان من أعضائها عن علاقة اللجنة بمجلس حقوق الإنسان.
    With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. UN وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الجهاز القضائي فإن رئيس المحكمة العليا و 28 في المائة من أعضائها كانوا من النساء.
    In such cases, the Committee on Confidentiality shall establish an investigating body consisting of three or five of its members. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    InterAction has a particularly intimate relationship with UNHCR, as many of its members are its implementing partners. UN ويتمتع المجلس بعلاقة جد وثيقة مع مفوضية شؤون اللاجئين، إذ أن الكثير من أعضائها هم شركاء منفذون.
    The Appeals Chamber is, for each appeal, composed of five of its members. UN وتتألف دائرة الاستئناف، لدى النظر في كل استئناف، من خمسة من أعضائها.
    For each appeal, the Appeals Chamber is composed of 5 of its members. UN وتتألف دائرة الاستئناف، لكل حالة استئناف، من خمسة من أعضائها.
    In such cases, the Committee on Confidentiality shall establish an investigating body consisting of either three or five of its members. UN وتعين لجنة السرِّية في هذه الحالات هيئة تحقيق مكونة من ثلاثة أو خمسة من أعضائها.
    Consequently, any meaningful reform of the Organization must place the interests of the majority of its members at the core of such an exercise. UN نتيجة لذلك، يتعين أن يضع أي إصلاح وتقدم للمنظمة له معنى اهتمامات الغالبية من أعضائها في جوهر تلك الممارسة.
    The Committee may authorize one or more of its members to conduct an inquiry and to report urgently to the Committee. UN ويجوز أن تفوض اللجنة واحدا أو أكثر من أعضائها لإجراء تحر وتقديم تقرير إلى اللجنة على سبيل الاستعجال.
    The Parliament has the right to take a decision on his own initiative to terminate the powers of the Government and to remove any of its members from their posts. UN وللبرلمان الحق في اتخاذ قرار بناء على مبادرته الخاصة، بإنهاء سلطات الحكومة، وإعفاء أي من أعضائها من منصبه.
    " 1. The Commission shall elect a standing Committee on Confidentiality composed of five of its members to deal with issues of confidentiality. UN " 1 - تنتخب لجنة حدود الجرف القاري لجنة دائمة معنية بالسرية تتألف من خمسة من أعضائها لمعالجة المسائل المعنية بالسرية.
    In such cases, the Committee on Confidentiality shall establish an investigating body consisting of either three or five of its members. UN وفي مثل تلك الحالات، تنشئ اللجنة المعنية بالسرية هيئة للتحقيق تتألف من 3 أو 5 من أعضائها.
    It was also represented at the Conference by two of its members. UN ومُثلت في المؤتمر أيضاً بواسطة عضوين من أعضائها.
    The Appeals Chamber shall, for each appeal, be composed of five of its members. UN وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها.
    The Appeals Chamber shall, for each appeal, be composed of five of its members. UN وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها.
    VIVAT promotes networking among its members, distributes information about the United Nations, and gleans grassroots experiences and insights from its members to promote collaboration with the United Nations in achieving common goals. UN وتعزز منظمة فيفات الربط الشبكي بين أعضائها، وتوزع المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، وتجمع خبرات القواعد الشعبية والأفكار الثاقبة من أعضائها لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف المشتركة.
    International NGOs were also present, and hundreds of their members worked throughout the country. UN وإلى جانب هذه المنظمات، هناك المنظمات غير الحكومية الدولية التي ينتشر المئات من أعضائها في شتى أنحاء البلد.
    2. Under rule 156 of the rules of procedure of the General Assembly, the members of the Advisory Committee, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience. UN 2 - وتقضي المادة 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة باختيار أعضاء اللجنة الاستشارية على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة وألا يكون اثنان من أعضائها من مواطني دولة واحدة.
    A section of its membership drawn from the global South has consistently pointed out that the economic orthodoxies proposed by a group of nations have grave shortcomings. UN وما فتئ جزء من أعضائها من بلدان الجنوب يشير باستمرار إلى أن السياسات الاقتصادية الأصولية التي اقترحتها مجموعة من الدول تعتريها جوانب قصور خطيرة.
    The State party points again to the new governmental arrangements in Somalia and the connections with the Barre regime of many members of the Government. UN وتشير الدولة الطرف مرة أخرى إلى الترتيبات الحكومية الجديدة في الصومال وصلات عدد من أعضائها بنظام بري السابق.
    There are four women tennis clubs in Georgia, with a number of members well known at the international arena. UN وتوجد في جورجيا أربعة نواد للتنس، والعديد من أعضائها معروفات على الصعيد الدولي.
    (a) Independent expert studies carried out by its members or alternates; UN - دراسات يجريها خبراء مستقلون من أعضائها أو الأعضاء المناوبين؛
    The delegation should explain to the Committee the role and powers of the Penal Institutions Inspection Committee, many of whose members had cited serious problems in prison medical services and had called for reform. UN وينبغي للوفد أن يوضح للجنة دور وصلاحيات لجنة التفتيش على المؤسسات العقابية، والكثير من أعضائها قد أشاروا إلى وجود مشاكل خطيرة في الخدمات الطبية في السجون ودعوا إلى القيام بإصلاحات.
    The Sub-Commission accordingly requested four experts among its members to submit a joint working paper at its fifty-fourth session. UN وعليه، طلبت اللجنة الفرعية إلى أربعة خبراء من أعضائها تقديم ورقة عمل مشتركة إلى دورتها الرابعة والخمسين.
    On the basis of the comments made by various members, the following comments are submitted on behalf of the Committee. UN ونتقدم بالتعليقات التالية بالنيابة عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استنادا الى التعليقات التي أبداها العديد من أعضائها.
    The present membership of the Commission consists of five women and four men. Four of the members belong to other than Bulgarian ethnicity. UN وتتألف المفوضية الحالية من خمس نساء وأربعة رجال، وينتمي أربعة من أعضائها إلى أصول إثنية غير بلغارية.
    Studies suggest that well-run groups are financially sustainable and experience high repayment rates of around 95 per cent from their members. UN وتشير الدراسات إلى أن مجموعات المساعدة الذاتية الحسنة الإدارة هي مجموعات مستدامة ماليا وتشهد معدلات سداد عالية لنحو 95 في المائة من أعضائها.
    It will lie and deceive until every one of her organs shuts down and it kills her. Open Subtitles سـ يستمر في الكذب والخداع حتى يتوقف كُل عضو من أعضائها عن العمل و يقتُلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد