There is no evidence to support the existence of a centralized campaign of violence or intimidation. | UN | وليس هناك أي دليل يثبت وجود حملة مركزية من أعمال العنف أو التخويف. |
in the Republic or elsewhere- commits an act of violence or threatens or attempts to do so; | UN | `1 ' ارتكاب أي عمل من أعمال العنف أو التهديد بارتكابه أو محاولة ارتكابه؛ |
As I have stated in previous meetings of the Council, no act of violence or atrocity committed against the Kosovo Albanian population in the past can justify violence today. | UN | وكما ذكرت في جلسات سابقة للمجلس، ما من عمل من أعمال العنف أو الوحشية ارتكب ضد السكان الألبان الكوسوفيين في الماضي يمكن أن يبرر العنف اليوم. |
Rape, other violent acts or attacks on women's dignity constitute grave breaches of the Fourth Geneva Convention and of customary humanitarian law. | UN | ويشكل الاغتصاب وغيره من أعمال العنف أو الاعتداء على كرامة المرأة خرقا لاتفاقية جنيف الرابعة وللقوانين الانسانية العرفية. |
Measures taken to bring to justice those responsible for grave breaches of humanitarian law must therefore include prosecution of rape, other violent acts or attacks on the dignity of women. | UN | ولذلك فان التدابير المتخذة لتقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الانساني الى العدالة يجب أن تشمل المحاكمة على الاغتصاب وغيره من أعمال العنف أو الاعتداء على كرامة المرأة. |
Deploring acts of violence or threats of violence against medical and health personnel worldwide in armed conflict and emergency situations, and stressing that such acts are detrimental to the development of sustainable health systems and the integrity of the professional codes of ethics of medical and health personnel, | UN | وإذ تعرب عن استيائها من أعمال العنف أو التهديدات بالعنف الموجهة ضد أفراد الخدمات الطبية والصحية في العالم في حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ، وإذ تشدد على أن هذه الأعمال تضر بمسعى إيجاد نظم صحية مستدامة وبسلامة مدونات الأخلاقيات المهنية لأفراد الخدمات الطبية والصحية، |
Armed robbery against ships is defined as any unlawful act of violence or detention, or any act of depredation, or threat thereof, other than an act of piracy, directed against a ship or against persons or property on board, within a State's jurisdiction over such offences. | UN | ويُعرَّف النهب المسلح للسفن بأنه أي عمل غير مشروع من أعمال العنف أو الاحتجاز، أو أي عمل من أعمال النهب أو التهديد بالسلب، بخلاف القرصنة، يُرتكب ضد سفينة أو أشخاص أو ممتلكات على متنها، في نطاق الولاية القضائية لدولة ما على هذه الجرائم. |
His delegation condemned any act of violence or terrorism targeting innocent men, women and children, whether Palestinian, Israeli, or of any other nationality. | UN | وأعرب عن شجب وفد بلده لأي عمل من أعمال العنف أو الإرهاب يستهدف الأبرياء من الرجال أو النساء أو الأطفال، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى. |
He would like to express his serious concerns with regard to acts of violence or acts of discrimination targeting Muslim individuals which are based on religious intolerance. | UN | ويرغب في أن يعرب عن قلقه الشديد بخصوص ما يتعرض له المسلمون الأفراد من أعمال العنف أو التمييز التي تقوم على التعصب الديني. |
Section 144(d)(2). Incitement to commit an act of violence or terrorism | UN | الفرع 144 (د) (2) - التحريض على ارتكاب عمل من أعمال العنف أو الإرهاب |
1. The act of using pressure, threats, assault and battery, ploys or trickery or any act of violence or intimidation against or with a view to influencing | UN | المادة ٧٠-٤ ١ - اللجوء إلى الضغوط والتهديد وأعمال الغصب والخداع أو الحيلة أو أي عمل من أعمال العنف أو التخويف ضد أي شخص من المشار إليهم أدناه أو للتأثير عليه |
performs any act which is aimed at causing, bringing about, promoting or contributing towards such act or threat of violence, or attempts, consents or takes any steps to perform such act; | UN | `2 ' الاضطلاع بأي عمل يرمي إلى التسبب في مثل هذا العمل من أعمال العنف أو التهديد به أو تحقيقه أو التشجيع عليه أو المساهمة في تحقيقه، أو محاولة ارتكاب مثل هذا العمل أو الموافقة على ذلك أو اتخاذ أي خطوات لارتكابه؛ |
(b) The right to security of person and the protection of the State against any act of violence or assault on personal integrity committed by public officials or by any individual, group or institution; | UN | )ب( حق الشخص في اﻷمان وحماية الدولة له من أي عمل من أعمال العنف أو الاعتداء على سلامته الشخصية من جانب الموظفين العموميين أو أي فرد أو جماعة أو مؤسسة؛ |
He recalled that most of the few acts of violence or high tensions on the day of the elections in 2013, such as the brutal mob attack against one man in the Steung Meanchey district of Phnom Penh and ethnic Vietnamese being physically prevented from casting their votes in Sa Ang district, Troeuy Sla Commune, in Kandal Province, were motivated by such racism. | UN | وذكّر بأن معظم الحالات القليلة من أعمال العنف أو التوترات الحادة التي وقعت يوم الانتخابات في عام 2013، مثل الهجوم الجماعي العنيف على رجل واحد في ستونغ مينشي بمنطقة بنوم بنه ومنع أشخاص من أصل فيتنامي من الإدلاء بأصواتهم في منطقة سا أنغ، وفي بلدية تروي سلا، وفي مقاطعة كاندا، كانت بدافع العنصرية. |
Any act of violence or threats of violence, or any form of intimidation, coercion or inappropriate interference against prosecutors and/or their families should be duly investigated. | UN | وينبغي التحقيق على النحو الواجب في أي عمل من أعمال العنف أو التهديد بالعنف أو أي شكل من أشكال التخويف أو الإكراه أو التدخل غير الموجب لدى المدعين العامين و/أو أسرهم. |
" (a) any illegal acts of violence or detention, or any act of depredation, committed for private ends by the crew or the passengers of a private ship or a private aircraft, and directed: | UN | " (أ) أي عمل غير قانوني من أعمال العنف أو الاحتجاز أو أي عمل سلب يرتكب لأغراض خاصة من قبل طاقم أو ركاب سفينة خاصة أو طائرة خاصة، ويكون موجها: |
Many violent acts or threats against members of religious minorities are also perpetrated by non-State actors, all too often with impunity. | UN | وكثير من أعمال العنف أو التهديدات ضد أعضاء الأقليات الدينية هي من صنع جهات فاعلة غير تابعة للدولة، تفلت من العقاب في أحيان كثيرة. |
She asked what national strategies could be adopted to ensure the effective protection of converts from acts or threats of violence, and whether the Special Rapporteur had plans to visit Viet Nam, in particular to evaluate the situation of ethnic minorities. | UN | وتساءلت عن الاستراتيجيات الوطنية التي يمكن اعتمادها لضمان الحماية الفعالة للمتحولين من أعمال العنف أو التهديدات بالعنف، وما إذا كان لدى المقرر الخاص خطط لزيارة فييت نام، وبالأخص لتقييم حالة الأقليات الإثنية. |
" 6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; | UN | " ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛ |
6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; | UN | ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛ |
6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; | UN | ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛ |