ويكيبيديا

    "من أفراد أسرهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family members
        
    • members of their families
        
    • family member
        
    • dependants
        
    • their family
        
    Mr. Bice said that the whole build-up project would draw nearly 19,000 military personnel and nearly 20,000 family members to Guam. UN وقال السيد بايس إن مشروع الحشد بكامله سيجلب إلى غوام قرابة 000 19 من الأفراد العسكريين وقرابة 000 20 من أفراد أسرهم.
    Mr. Bice said the whole build-up project would draw nearly 19,000 military personnel and nearly 20,000 family members to Guam. UN وقال السيد بايس أن كامل مشروع الحشد سيجلب إلى غوام قرابة 000 19 من الأفراد العسكريين وقرابة 000 20 من أفراد أسرهم.
    No family members were permitted to attend the trial. UN ولم يسمح لأي فرد من أفراد أسرهم بحضور المحاكمة.
    Specifically, those involved were 36 schoolchildren and two students who were living there with 18 members of their families. UN وهؤلاء هم على وجه التحديد 36 تلميذا وطالبان اثنان كانوا يقيمون مع 18 من أفراد أسرهم.
    It has thus developed a foster family programme for children for whom no family member can be traced. UN لذلك وضعت برنامجا للحضانة في كنف اﻷسر لﻷطفال الذين يتعذر العثور على أي فرد من أفراد أسرهم.
    WFP also provided food supplements to municipal workers and fishermen in the Gaza Strip, benefiting some 8,000 family dependants. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي أيضا مواد غذائية تكميلية للعاملين في البلديات والصيادين في قطاع غزة، مما عاد بالفائدة على نحو 000 8 شخص من أفراد أسرهم الذين يعولونهم.
    The reported total amount paid in respect of security evacuation allowances for 2010 and 2011 was $5,544,960 in respect of 650 staff members and 216 eligible family members. UN وبلغت مدفوعات بدل الإجلاء الأمني لعامي 2010 و 2011 مبلغ 960 544 5 دولارا إلى 560 موظفا و 216 من أفراد أسرهم المؤهلين.
    During the second phase of its work, the Commission met with 197 people, who referred to such violations by parties to the conflict; 158 of the said persons were either direct victims or their immediate family members. UN وقابلت اللجنة، في المرحلة الثانية من عملها، 197 شخصاً أشاروا إلى أن طرفي النزاع ارتكبا انتهاكات من هذا القبيل؛ وكان 158 شخصاً من هؤلاء الأشخاص إما ضحايا مباشرين أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    The Department of Homeland Security had provided 10,000 victims of crime and over 9,000 of their immediate family members with the opportunity to work and live permanently in the country. UN فقد منحت وزارة الأمن القومي فرصة العمل والعيش بصفة دائمة في البلد ل000 10 ضحية من ضحايا الحروب ولما يزيد على 000 9 من أفراد أسرهم الأقربين.
    Those who dared talk to journalists made sure that no one other than their family members were listening. UN وقال إن أولئك الذين يحاولون التحدث مع الصحفيين يتأكدون أولا أن أحدا من أفراد أسرهم لا ينصت اليهم.
    After the Hebron massacre, prisoners complained of not being allowed to receive visits of from family members. UN وبعد مذبحة الخليل، شكا السجناء من عدم السماح لهم باستقبال زوار من أفراد أسرهم.
    I'll have Eric run their finances and check on their family members. Open Subtitles سوف يكون لي اريك تشغيل أموالهم والتحقق من أفراد أسرهم.
    However, ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services were provided and promoted to a total of 461 UNIFIL personnel and 16 family members through static and mobile services UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    Considering the psychological trauma from which Syrian refugees are suffering, in particular after losing many of their family members and property, UN وإذ تأخذ في الاعتبار الصدمة النفسية التي يعاني منها اللاجئون السوريون، ولا سيما بعد أن فقدوا الكثير من أفراد أسرهم وممتلكاتهم،
    The beneficiaries must be direct victims of torture and/or direct family members. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    The beneficiaries must be direct victims of torture and/or direct family members. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشروع ضحايا مباشرين للتعذيب و/أو من أفراد أسرهم المباشرين.
    7. By January 2006, the 11 individuals had been allowed just one visit from family members. UN 7- وحتى كانون الثاني/يناير 2006 كان 11 شخصاً منهم قد سمح لهم بزيارة واحدة فقط من أفراد أسرهم.
    Sharia law might seem to be treating women unequally, but it was fair in terms of the greater responsibilities of the male members for the support of female members of their families. UN وقد يبدو أن الشريعة تعامل المرأة على نحو غير منصف، ولكنها عادلة بالنسبة لضخامة المسؤوليات الواقعة على عاتق أفراد الأسرة الذكور من أجل إعالة الإناث من أفراد أسرهم.
    Compulsory insurance is also applied to the owners of individual personal enterprises, persons who work independently, farmers and underage members of their families who work on the farm irrespective of their sex. UN وينطبق التأمين اﻹجباري أيضا على مالكي المشاريع الشخصية الفردية، واﻷشخاص الذين يعملون بصفة مستقلة، والمزارعين ومن هم دون السن القانونية من أفراد أسرهم الذين يعملون في المزرعة، بغض النظر عن جنسهم.
    The outright destruction of numberless economic facilities has lastingly deprived hundreds of thousands of workers of their jobs, threatening their existence and the existence of about 2 million members of their families. UN والتدمير التام لعدد لا يحصى من المرافق الاقتصادية قد أفضى بشكل دائم إلى حرمان مئات اﻵلاف من العمال من أعمالهم، مما يهدد وجودهم ووجود ما يناهز ٢ مليون من أفراد أسرهم.
    The Committee is concerned that, despite the content of the 2006 Presidential Directives, criminal suspects held in custody still have no statutory right to inform a family member of the arrest or to have prompt access to a lawyer of their choice. UN ويساور اللجنة القلق لأنه رغم مضمون التوجيهات الرئاسية لعام 2006، لا يزال المشتبه فيهم جنائياً المحتجزون احتياطياً محرومون من الحق القانوني في إخبار فرد من أفراد أسرهم بالاعتقال أو في الاستعانة على وجه السرعة بمحام من اختيارهم.
    In 2000, the Navy had about 4,000 military personnel, about 4,000 dependants and 2,000-3,000 contract civilian workers. UN ففي عام 2000، كان عدد الأفراد العسكريين التابعين للبحرية الأمريكية يبلغ زهاء 000 4 فرد وحوالي 000 4 من أفراد أسرهم وما بين 000 2 و 000 3 متعاقد مدني.
    Receive reasonable assistance of their family under the state. UN تلقي مساعدة معقولة من أفراد أسرهم وتحت إشراف الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد