Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups in host nation outside the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups within the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات داخل منطقة العمليات؟ |
If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on United Nations personnel and agencies in the host nation? | UN | هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد الأمم المتحدة ووكالاتها في الدولة المضيفة؟ |
He recalled that the Security Council had pledged to consider taking measures against individuals or groups violating or undermining the Darfur Peace Agreement. | UN | وأشار إلى أن مجلس الأمن تعهد بالنظر في اتخاذ تدابير ضد كل من ينتهك أو يقوِّض اتفاق سلام دارفور من أفراد أو جماعات. |
Is there a presence of the aforementioned individuals or groups within the area of operations? | UN | هل هناك وجود لما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات داخل منطقة العمليات؟ |
Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on United Nations personnel and agencies in the host nation? If yes, allocate | UN | هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد الأمم المتحدة ووكالاتها في الدولة المضيفة؟ |
If yes, allocate Has there been indiscriminate hostile action against civilians by the aforementioned individuals or groups in regions of the host nation outside the area of operations? | UN | هل وقعت أعمال عدائية عشوائية ضد المدنيين على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في مناطق من الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
If yes, allocate Has there been indiscriminate hostile action against civilians by the aforementioned individuals or groups in regions of the host nation within the area of operations? | UN | هل وقعت أعمال عدائية عشوائية ضد المدنيين على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في مناطق من الدولة المضيفة داخل منطقة العمليات؟ |
The Council receives and examines written complaints submitted - by individuals or groups with a direct or indirect link with the matter - within four weeks from its publication. | UN | ويفحص المجلس ما يتلقاه من شكاوى من أفراد أو جماعات لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالمسألة في غضون أربعة أسابيع من نشر المادة. |
If yes, allocate Has there been indiscriminate hostile action against civilians by the aforementioned individuals or groups in regions of the host nation outside the area of operations? | UN | هل وقعت أعمال عدائية عشوائية ضد المدنيين على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في مناطق من الدولة المضيفة خارج منطقة العمليات؟ |
If yes, allocate Has there been indiscriminate hostile action against civilians by the aforementioned individuals or groups in regions of the host nation within the area of operations? | UN | هل وقعت أعمال عدائية عشوائية ضد المدنيين على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات في مناطق من الدولة المضيفة داخل منطقة العمليات؟ |
The Team believes that this phrase should cover not only those who conduct, direct or provide technical advice, assistance or training for listed parties, but also those who receive it from listed individuals or groups. | UN | ويرى الفريق أن هذه العبارة ينبغي أن تشمل ليس فقط أولئك الذين يتولون أو يوجهون أو يقدمون المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب إلى الأطراف المدرجة أسماؤهم في القائمة، بل ينبغي أن تشمل أيضا أولئك الذين يستقبلون ما ذكر من أفراد أو جماعات أدرجت أسماؤهم في القائمة. |
If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? | UN | هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟ |
Reaffirms the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups or agents of the State; | UN | 9- يؤكد من جديد مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها من الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب من أفراد أو جماعات أو موظفين تابعين للدولة؛ |
7. Reaffirms the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups or agents of the State;[*] | UN | 7- يؤكد من جديد مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها من الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب من أفراد أو جماعات أو موظفين تابعين للدولة؛ [*] |
If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? | UN | هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟ |
He further recommends the strengthening of their capacity to address racist and xenophobic crimes and actively engage with groups and individuals particularly vulnerable to racist acts by extremist individuals or groups. | UN | ويوصي كذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للجرائم العنصرية والناجمة عن كراهية الأجانب وعلى العمل على نحو فعال مع الجماعات والأفراد المعرضين بشكل خاص للأفعال العنصرية التي يقوم بها المتطرفون من أفراد أو جماعات. |
68. It is noted with appreciation that the Government has made the declaration provided for under article 14 of the Convention recognizing the Committee's competence to receive and consider communications from individuals or groups claiming to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Convention. | UN | ٦٨ - ويلاحظ مع الارتياح أن الحكومة قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية والذي أقرت فيه باختصاص اللجنة بأن تتلقى رسائل من أفراد أو جماعات يدعون فيها أنهم ضحايا انتهاك ﻷي من حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية، وبأن تنظر في تلك الرسائل. |
68. It is noted with appreciation that the Government has made the declaration provided for under article 14 of the Convention recognizing the Committee's competence to receive and consider communications from individuals or groups claiming to be victims of a violation of any of the rights set forth in the Convention. | UN | ٦٨ - ويلاحظ مع الارتياح أن الحكومة قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية والذي أقرت فيه باختصاص اللجنة بأن تتلقى رسائل من أفراد أو جماعات يدعون فيها أنهم ضحايا انتهاك ﻷي من حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية، وبأن تنظر في تلك الرسائل. |
(b) Public and private media should provide fair and accurate information about converts and persons or groups engaged in non-coercive missionary activities with a view to overcoming negative stereotypes and prejudices. | UN | (ب) أن توفر وسائط الإعلام العام والخاص معلومات نزيهة دقيقة بشأن المتحولين ومَن يشاركون في الأنشطة التبشيرية - الدعوية غير القسرية من أفراد أو جماعات بهدف التغلب على التنميطات السلبية أو الآراء المسبقة. |