ويكيبيديا

    "من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from sub-Saharan Africa
        
    • of sub-Saharan Africa
        
    • in sub-Saharan Africa
        
    • sub-Saharan African
        
    • from subSaharan Africa
        
    • sub-Saharan Africans
        
    • of subSaharan Africa
        
    Five centuries ago, as part of that cruel trade, approximately 1.3 million African slaves arrived on our island, most of them from sub-Saharan Africa. UN فمنذ خمسة قرون، كجزء من تلك التجارة القاسية، وصل إلى جزيرتنا نحو 1.3 مليون عبد أفريقي، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Johns Hopkins University has developed a project focusing on men's participation in family planning and reproductive health that was launched at a conference of policy makers and programme managers from sub-Saharan Africa in 1997. UN وقد وضعت جامعة جونز هوبكنز مشروعا يركز على مشاركة الرجال في تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية تم افتتاحه في مؤتمر عقد في عام ١٩٩٧ لمقرري السياسات ومديري البرامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Much of sub-Saharan Africa remains blighted by poverty, disease and conflict. UN ويبقى جزء كبير من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مصابا بآفات الفقر والمرض والصراعات.
    Crop failures and livestock deaths are causing higher economic losses and undermining food security with ever greater frequency, especially in parts of sub-Saharan Africa. UN ويتسبب فقد المحصول وموت الماشية في خسائر اقتصادية أكبر كما يقوض الأمن الغذائي بوتيرة متنامية بشكل مطرد، وبخاصة في أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It was particularly concerned about the fact that no migrants from sub-Saharan Africa were recognized by the Algerian authorities as bona fide refugees. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص إزاء عدم اعتراف السلطات الجزائرية بأي مهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بوصفهم لاجئين حسني النية.
    Of those, most are from sub-Saharan Africa, Central and Eastern Europe and Central Asia, and Latin American and the Caribbean, and 16 are developed States. UN ومعظم هذه الدول هي دول من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنها 16 دولة متقدمة النمو.
    Illegal immigrants from sub-Saharan Africa were in a particularly precarious situation owing to various factors, including their exploitation by trafficking networks, which tried to send such people via Morocco to Europe. UN والمهاجرون غير القانونيين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يتسمون بضعف حالتهم بصفة خاصة بسبب عوامل شتى تتضمن استغلالهم على يد شبكات الاتجار، التي تحاول إرسالهم عبر المغرب إلى أوروبا.
    Illegal immigrants from sub-Saharan Africa were repatriated only following a judicial procedure that respected their human rights. UN والمهاجرون على نحو غير قانوني من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يعادون إلى وطنهم إلا في أعقاب إجراءات قضائية تتسم باحترام حقوق الإنسان.
    Nonetheless, all this has to be set against the backdrop of a 15 per cent fall of total US imports from sub-Saharan Africa in 2002. UN ومع ذلك, فإنه يتعين وضع كل ما تقدم في إطار انخفاض بنسبة 15 في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في 2002.
    My country also hosts a number of training courses in various areas for foreign professionals, in particular those from sub-Saharan Africa. UN كما أن بلدي يستضيف عددا من الدورات التدريبية في مختلف المجالات للمهنيين الأجانب، وخاصة المهنيين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The poorest developing countries still remain caught in a raw-material/agricultural economy with minimal industry, as we can see when we glance at parts of sub-Saharan Africa and other regions. UN لا تزال أفقر البلدان النامية حبيسة اقتصاد المواد الخام والزراعة والنزر اليسير من الصناعة، وهو ما يمكن أن نراه عندما نلقي نظرة على أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ومناطق أخرى.
    The preference of urban consumers for maize has contributed at least in part to the substitution of maize for sorghum and millet in the savannah areas of sub-Saharan Africa. UN وقد ساهم تفضيل المستهلكين الحضريين للذرة، على الأقل جزئيا، في إحلال الذرة محل أصناف الذرة الرفيعة والدخن في مناطق السافانا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    UNICEF field reports indicate further slippage in the past year in parts of sub-Saharan Africa. UN وتشيـر التقارير الميدانيــة لليونيسيف إلى حـدوث مزيــد من الانخفاض خلال العام الماضي في أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The report of the Secretary-General indicates that much of sub-Saharan Africa and large parts of Central Asia are falling behind in meeting the Millennium Development Goals. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن جزءا كبيرا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء كبيرة من وسط آسيا متخلفة عن تحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    Many countries, particularly in large parts of sub-Saharan Africa and many least developed countries, are not on track to attain their development goals. UN وثمة بلدان عديدة ليست على درب تحقيق أهدافها الإنمائية، بخاصة في مناطق واسعة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والعديد من أقل البلدان نموا.
    Close to 90 per cent of them, or 1.8 million, were in sub-Saharan Africa. UN وكان ما يقرب من 90 في المائة منهم، أي 1.8 مليون مراهق، من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The majority of new enterprises benefiting from the programme were in sub-Saharan Africa and the Arab States, representing 30 per cent and 29 per cent of the total respectively. UN وكانت معظم المشاريع الجديدة التي أفادت من البرنامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية، التي مثّلت 30 في المائة و 29 في المائة من المجموع، على التوالي.
    Of 24 sub-Saharan African countries that have measured the school attendance ratio of orphans to non-orphans over time, 15 countries show a decline in disparity. UN فمن أصل 24 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى قارنت على فترات متباعدة بين نسبة حضور الأطفال اليتامى إلى المدرسة ونسبة حضور غيرهم من الأطفال، تبين أن الفرق قد قل بين النسبتين في حالة 15 بلدا.
    Around 1,300,000 Africans were brought to our island as part of that cruel trade, most of them originating from subSaharan Africa. UN فقد جيء بحوالي 000 300 1 أفريقي إلى جزيرتنا كجزء من تلك التجارة الوحشية، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It must be noted that clearly identifying individual combatants from sub-Saharan Africa as non-Libyan nationals is complicated in the Libyan context by the lack of citizenship documentation, granting of new Libyan citizenship, and the existence of Libyans who resemble sub-Saharan Africans to some degree. UN ولا بد من الإشارة إلى أن التمييز الدقيق لفرادى المقاتلين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن المواطنين الليبيين أمر معقد في السياق الليبي بسبب عدم توثيق المواطنة، ومنح الجنسية الليبية الجديدة، ووجود ليبيين يشبهون إلى حد ما أفارقة من جنوب الصحراء الكبرى.
    There are still vast areas of subSaharan Africa, Latin America and Asia where millions of human beings are on the brink of extinction. UN فما زالت هناك مساحات شاسعة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أمريكا اللاتينية وآسيا، يعيش فيها ملايين البشر على حافة الفناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد