In addition, a Palestinian dignitary was denied entrance into the same Mosque, which was not the case with Jewish tourists from Germany. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، مُنع أحد أعيان الفلسطينيين من دخول المسجد نفسه وذلك خلافا للحال بالنسبة لسياح يهود قادمين من ألمانيا. |
There are also indications that a considerable amount of cable waste is imported from Germany and Eastern European countries. | UN | وكذلك توجد دلائل تشير إلى أن كمية كبيرة من نفايات الكبلات تستورد من ألمانيا وبلدان أوروبا الشرقية. |
You said you were from Germany. When did you leave Germany? | Open Subtitles | لقد قلت أنك من ألمانيا متى رحلة من ألمانيا ؟ |
On the same day, Judge Rüdiger Wolfrum of Germany was elected Vice-President. | UN | وفي اليوم نفسه، انتخب القاضي روديجر وولفروم من ألمانيا نائبا للرئيس. |
Letter from the representatives of Germany and the Netherlands to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كل من ألمانيا وهولندا |
Objection by Germany to the reservations made by Algeria upon accession | UN | اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام |
It arrived from Germany yesterday, and it's at the Geller museum. | Open Subtitles | ولكـن وصلــت مجموعة من ألمانيا ليلة البارحة وهي في المتحـف |
Imported from Germany in 1970s; now obsolete; currently undergoing disposal action | UN | مستوردة من ألمانيا في سبعينات القرن الماضي، وهي قديمة الآن؛ ويجري حاليا التخلص منها |
In addition, 20 of these lectures have been interpreted into the official languages of the United Nations with a special grant from Germany. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
Turkmenistan is cooperating with European legal experts, particularly from Germany and the United Kingdom, to prepare the new code. | UN | وتتعاون تركمانستان مع خبراء قانونيين أوروبيين، وخاصة من ألمانيا والمملكة المتحدة، لإعداد القانون الجديد. |
We welcome the various initiatives from Germany, Russia and others with regard to the establishment of a nuclear fuel bank. | UN | ونحن نرحب بالمبادرات المختلفة من ألمانيا وروسيا وغيرهما من البلدان فيما يتعلق بإنشاء مصرف للوقود النووي. |
Response from Germany, adding that political will also plays an important role. | UN | ويضيف رد من ألمانيا أن للإرادة السياسية أيضاً دوراً هاماً. |
Also presenting were experts from Germany and Brazil, who explained the deep seabed activities being carried out by their countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شرح خبيران من ألمانيا والبرازيل الأنشطة التي يضطلع بها بلداهما في مجال قاع البحار. |
And sooner or later this will be a part of Germany. | Open Subtitles | و عاجلا أم آجلا ، سيكون المكان جزءً من ألمانيا |
The representatives of Germany, India, Japan, the Russian Federation and the United States made statements under the item. | UN | 220- وتكلّم في إطار هذا البند ممثّل كلٍّ من ألمانيا والهند واليابان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
SIMONE consists of a network of very low frequency (VLF) receivers operated at various schools in the northern part of Germany. | UN | وتتألف شبكة سيمون من مستقبلات تردّدات منخفضة جداً تشغل في كليات شتى في الجزء الشمالي من ألمانيا. |
The few centres with specific gender-based violence expertise benefited from the technical support of Germany and Austria. | UN | والمراكز القليلة التي لديها خبرة محددة في مجال العنف القائم على نوع الجنس تستفيد من الدعم التقني من ألمانيا والنمسا. |
The world share of Germany and the United States, respectively, declined by over one percentage point. | UN | وتراجع نصيب كل من ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية في الناتج العالمي بأكثر من نقطة مئوية واحدة. |
Objection by Germany to the reservation made by Mauritania upon accession | UN | اعتراض من ألمانيا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
Objection by Germany to the reservations made by Algeria upon accession | UN | اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام |
Objection by Germany to the reservations made by Pakistan upon accession | UN | اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها باكستان عند الانضمام |
She was having an affair with a West German intelligence officer. | Open Subtitles | كانت على علاقة غرامية مع ضابط مخابرات من ألمانيا الغربية |
Recent events have been held in Germany, the Republic of Korea, Qatar and Switzerland with young people of several nationalities. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أُقيمت مناسبات في كل من ألمانيا وجمهورية كوريا وقطر وسويسرا مع شباب من جنسيات متعددة. |