It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. | UN | وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها. |
The state of health of Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi is particularly worrying because he is suffering from chronic digestive diseases. | UN | وتثير الحالة الصحية للدكتور سعود مختار الهاشمي القلق بشكل خاص لأنه يعاني من أمراض مزمنة في الجهاز الهضمي. |
Too many infants and young people were dying of common diseases. | UN | ويموت عدد كبير للغاية من الأطفال والشباب من أمراض عادية. |
In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. | UN | ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء. |
She asked for details of the assessment of genetic structure required in the case of persons with hereditary illnesses. | UN | وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية. |
The vulnerable elderly, many of whom suffer from limiting, longstanding illness and are on low income, also fall within this group; | UN | وتضم هذه المجموعة أيضاً المسنين الضعفاء الذين يعاني العديد منهم من أمراض مزمنة تحد من قدراتهم ويعيشون بدخل منخفض؛ |
Yeah, did you know that mares are twice as likely to suffer from gum disease as stallions? | Open Subtitles | نعم, هل تعلم أن الفرس هم أكثر عرضة مرتين ليعانون من أمراض اللثة و الفحول؟ |
The prevalence of diseases such as tuberculosis, malaria and a host of respiratory illnesses, is part of an unfinished agenda. | UN | فتفشي الأمراض من قبيل السل والملاريا وعدد كبير من أمراض الجهاز التنفسي يشكل جزءا من برنامج لم يكتمل. |
Supervision of the Prevention of Diarrhoeal diseases Programme, Damar, Yemen, 1988 | UN | إشراف على برنامج الوقاية من أمراض الإسهال، ذمار، اليمن، 1988 |
Iran also seeks monetary compensation for the reduced well-being of its citizens who suffered from respiratory diseases. | UN | كما تطلب إيران تعويضاً نقدياً عن تدني رفاه سكانها الذين عانوا من أمراض الجهاز التنفسي. |
We find out what diseases he's had in his life, good chance that'll tell us where he's been in his life. | Open Subtitles | وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته |
Three out of every five people on Earth die from the diseases that we are gathered here to address. | UN | فثلاثة من كل خمسة أشخاص على ظهر الأرض يموتون من أمراض نجتمع للتصدي لها. |
Indeed, our countries are faced with a growing epidemic of cardiovascular disease, heart attacks, cancers, diabetes and other chronic diseases. | UN | في الواقع، تواجه بلداننا وباء متزايدا من أمراض القلب والأوعية الدموية، والنوبات القلبية والسرطان والسكري والأمراض المزمنة الأخرى. |
Many Sri Lankans die prematurely from heart diseases, diabetes, hypertension and strokes. | UN | ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية. |
However, around 75 per cent of people in the Pacific suffer from non-communicable diseases. That is not sustainable. | UN | ومع ذلك، فإن قرابة 75 في المائة من السكان في المحيط الهادئ يعانون من أمراض غير معدية، وهذا أمر ينبغي ألا يستمر. |
Most have serious illnesses and are rejected by their families, often as a result of pressure from their communities. | UN | وغالبيتهن يعانين من أمراض خطيرة وقد تخلت عنهن أسرهن وذلك في أغلب الأحيان بسبب الضغط من مجتمعاتهن. |
At the same time, the lifespan of those who have survived childhood illnesses continues to expand over time. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن أمد حياة الناجين من أمراض الطفولة لا يبرح يطول مع مرور الزمن. |
Put the fire out, quench all heat And creeping illness. | Open Subtitles | اخرج كل ما فيه من أمراض وأوجاع واشفِ مرضه |
It is immoral that multinational drug companies enrich themselves on people's illness and suffering. | UN | فمن غير الأخلاقي أن تغتني الشركات المتعددة الجنسيات من أمراض الناس ومعاناتهم. |
Persons suffering from heart ailments or in need of surgery requiring sophisticated medical equipment have also been affected. | UN | وتأثر أيضا اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض القلب أو يحتاجون الى جراحة تتطلب معدات طبية متطورة. |
- To the benefit of the terminally ill. Good luck. | Open Subtitles | لصالح الذين يعانون من أمراض تهدد الحياة حظا سعيدا |
The purpose of this initiative was to improve maternal health and decrease diarrhoeal diseases, the leading cause of morbidity and mortality in children in Malawi. | UN | وكان الهدف من هذه المبادرة تحسين صحة الأمهات والحد من أمراض الإسهال التي تعد السبب الرئيسي لاعتلال الأطفال ووفاتهم في مالاوي. |
About 52 per cent of this sector of the population suffer from gastro-enteric illness and about 61 per cent from respiratory infections. | UN | ويعاني هذا القطاع من السكان من أمراض معوية بمعدل ٢٥ في المائة، وباصابات تنفسية بمعدل ١٦ في المائة. |