ويكيبيديا

    "من أن التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the report
        
    We are conscious of the view of some that the report shows insufficient circumspection in treading on that sensitive ground. UN ونحن على دراية برأي البعض من أن التقرير لا يعالج هذه المسألة الحساسة على النحو الكافي.
    In this connection, we reaffirm our great concern that the report reflects yet again the Government of the Sudan's failure to comply with its international commitments. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد قلقنا البالغ من أن التقرير يعكس مرة أخرى عدم امتثال حكومة السودان لالتزاماتها الدولية.
    The Commission is very concerned to ensure that the report is based on valid statistical evidence. UN واللجنة مهتمة جدا بالتأكد من أن التقرير يستند إلى أدلة إحصائية سليمة.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in facilitating its deliberations on this important issue. UN وإنني لعلى ثقة من أن التقرير الذي قدمته توا، سوف يساعد الجمعية العامة في تسهيل مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة.
    In response, UNMIK had raised concerns that the report had not taken into account substantive inputs previously provided by it to OIOS. UN وردا على ذلك، أبدت البعثة مخاوفها من أن التقرير لم يأخذ في الاعتبار المدخلات الفنية التي سبق لها تقديمها إلى المكتب.
    We are certain that the report contains elements of great interest to Members of the Organization that will help them to evaluate the Council's work. UN إننا موقنون من أن التقرير يتضمن عناصر ذات أهمية بالغة لأعضاء المنظمة وستساعدهم في تقييم عمل المجلس.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in its deliberations on this very important issue. UN أنا واثق من أن التقرير الذي عرضتُه قبل هنيهة سيساعد الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة جدا.
    129. Several delegations expressed concern that the report did not adequately address the issue of coordination between Member States and United Nations agencies. UN 129- وأعربت عدة وفود عن قلقها من أن التقرير لم يعالج بصورة كافية مسألة التنسيق بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة.
    Her delegation was pleased that the report covered all the issues raised in that regard in the Sixth Committee. UN وأعربت عن سرور وفد بلدها من أن التقرير شمل جميع المسائل التي أُثيرت في هذا الصدد في اللجنة السادسة.
    His delegation regretted that the report in question would not be available before the end of the main part of the session and looked forward to considering it at the resumed session. UN وقال إن وفده يشعر بالأسف من أن التقرير مدار البحث لم يكن متاحا قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة، وإنه يتطلع إلى النظر فيه خلال الدورة المستأنفة.
    The Group had consistently stressed that the full implementation of General Assembly resolutions was an essential feature of proper accountability to Member States; it trusted that the report would be prepared without further delay and submitted to the Committee during the second part of the resumed sixty-first session. UN فقد أكدت المجموعة باستمرار على أن التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة سمة من السمات الأساسية للمساءلة الصحيحة أمام الدول الأعضاء؛ وهي على ثقة من أن التقرير سيُعَّد بدون أي مزيد من التأخير وسيقدم إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة.
    His delegation also supported the statement by the representative of Tanzania that the report should have distinguished between those findings and recommendations meant for the Yugoslavia Tribunal and those for the Rwanda Tribunal, as they were two independent entities. UN كما يؤيد وفده ما أدلى به ممثل تنـزانيا من أن التقرير كان ينبغي أن يميز بين تلك النتائج والتوصيات التي تعني محكمة يوغوسلافيا وتلك المتعلقة بمحكمة رواندا، حيث أنهما تشكلان كيانين مستقلين.
    11. Some non-governmental organizations were concerned that the report created the perception that the increasing number of non-governmental organizations represented a threat to the system or a problem that needed to be dealt with. UN ١١ - وأعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن القلق من أن التقرير يخلق انطباعا يُفهم منه أن زيادة عدد المنظمات غير الحكومية يشكل تهديدا على المنظومة أو مشكلة تحتاج إلى حل.
    His delegation was therefore extremely disappointed by the Controller’s statement that the report requested by the Assembly would not be ready until the fifty-fourth session. UN وبالتالي فإن وفده يعبر عن خيبة أمله الشديدة لما أدلى به المراقب المالي من أن التقرير الذي طلبته الجمعية لن يكون جاهزا قبل الدورة الرابعة والخمسين.
    Despite the fact that the report was prepared without Israeli cooperation and without even a visit to the area, what it contains in paragraphs 48 through 69 about Israeli military incursions into Jenin city and in paragraphs 71 through 81 about the same occupying Power's military incursions into the cities of Ramallah, Bethlehem and Nablus is heart-rending. UN وعلى الرغم من أن التقرير قد أعد بدون تعاون إسرائيل بل وبدون زيارة إلى المنطقة، فإن ما يتضمنه في الفقرات 48 إلى 69 عن الغارات الإسرائيلية العسكرية على مدينة جنين، وفي الفقرات 71 إلى 81 عن نفس الغارات العسكرية التي شنتها الدولة القائمة بالاحتلال على مدن رام الله وبيت لحم ونابلس يمزق القلوب.
    I am confident that the report will contribute to building an international consensus, especially within the United Nations, on this key question of international peace and security. UN وإنني على ثقة من أن التقرير سيسهم في بناء توافق دولي للآراء، ولا سيما داخل الأمم المتحدة، حول هذه المسألة الرئيسية من مسائل السلام والأمن الدوليين.
    We are therefore concerned that the report states that nine arrest warrants have not yet been executed, which is rightly seen as the most pressing challenge now facing the Court. UN لذلك، نحن نشعر بالقلق من أن التقرير يشير إلى أن هناك تسع مذكرات توقيف لم تُنفَّذ بعد، وهو أمر يُنظر إليه عن حق باعتباره أكثر التحديات إلحاحاً التي تواجه المحكمة حاليا.
    The Government of Jamaica believes that the report will constitute a valuable contribution to the discussions on the theme at the annual ministerial review of 2009. UN وحكومة جامايكا على ثقة من أن التقرير سيشكل مساهمة قيمة في المناقشات بشأن هذا الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009.
    29. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention. UN 29 - ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن وضع المرأة الريفية في المجالات التي غطتها الاتفاقية.
    164. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient information about the situation of rural women in the areas covered by the Convention. UN 164- ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن وضع المرأة الريفية في المجالات التي غطتها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد