Fighters wishing to lay down their arms must be confident that there is a job for them to go to. | UN | أما المقاتلون الذين يرغبون في تسليم أسلحتهم فيجب أن يكونوا واثقين من أن هناك عمل ينتظرهم. |
In particular, the Board is concerned that there is a conflict between UNDP guidance and some of the relevant legislation. | UN | وبالخصوص يساور المجلس القلق من أن هناك تضاربا بين إرشادات البرنامج اﻹنمائي وبعض التشريعات ذات الصلة بالموضوع. |
You are aware there's a conflict of interest in here? | Open Subtitles | هل أنتِ واعية من أن هناك تضـُـارب مصالح هنا |
But if you got a complaint, I'm sure there's a bitch at the bank you can talk to. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تريد الشكوى، أنا متأكده من أن هناك عاهرة في البنك يمكنك أن تحدثها. |
The increase comes despite the fact that there was a decrease in the overall staffing requirements by four posts. | UN | وتأتي هذه الزيادة بالرغم من أن هناك انخفاضا في الاحتياجات الإجمالية من الموظفين بمقدار أربع وظائف. |
Fear of that there are communists lurking around every corner. | Open Subtitles | الخوف من أن هناك شيوعيين يكمنون عند كل زاوية. |
I am sure that there were then those who thought the exercise to be impossible. | UN | وإنني متأكد من أن هناك من اعتقد أن هذه العملية مستحيلة. |
Well I'm sure that there's an English copy of it somewhere. | Open Subtitles | حسنا أنا متأكد من أن هناك نسخة باللغة الإنجليزية منه في مكان ما |
Some Governments warned that there is a high probability for such a situation to develop in heterogeneous societies. | UN | وحذرت بعض الحكومات من أن هناك احتمالا كبيرا من أن تتطور مثل هذه الحالة إلى قيام مجتمعات غير متجانسة. |
We are confident that there is a real opportunity for us to overcome the problem of redrafting the few controversial paragraphs I have mentioned. | UN | إننا على يقين من أن هناك إمكانية حقيقية للتغلب على مشكلة صياغة الفقرات الخلافية المحدودة المذكورة آنفا. |
I will make sure that there is space for that to happen. | Open Subtitles | أنا سوف نتأكد من أن هناك مساحة لذلك أن يحدث. |
I'm sorry, Dr. Brennan, but I refuse to believe that we can't make sure that there is goodness in this world. | Open Subtitles | أنا آسف، الدكتور برينان، ولكن أنا أرفض أن نعتقد أننا لا نستطيع أن نتأكد من أن هناك الخير في هذا العالم. |
I'm sure there's a phone in need of answering or a plane in need of catching. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هناك الهاتف في حاجة إلى الإجابة أو طائرة في حاجة إلى نظر. |
OK, I'm sure there's a reasonable explanation for this. | Open Subtitles | حسناً, أنا متأكده من أن هناك تفسيراً معقولاً لذلك. |
I'm sure there's a lot of things you didn't get to do the last four years. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأشياء لم تحصل على القيام السنوات الأربع الماضية. |
That's good to hear. Was sure that there was something seriously wrong with me. | Open Subtitles | جميل سماع ذلك، كنت على يقين من أن هناك شيء خطير معي. |
Although much remained to be done, she was confident that there was a renewed will to increase the participation rate of women. | UN | وأعربت عن ثقتها بأنه على الرغم من أن هناك جهدا كبيرا لا يزال يتعين القيام به، تتوفر الإرادة المتجددة للسعي إلى زيادة معدل مشاركة المرأة. |
We have been able to see ourselves as others see us and have realized that there are areas for improvement. | UN | لقد استطعنا أن نرى أنفسنا كما يرانا الآخرون وتحققنا من أن هناك مجالات لتحسين ما نعمل. |
88. The Group continues to be concerned that there are too many countries in which brokers are able to operate freely without being registered. | UN | 88 - ولا يزال القلق يساور الفريق من أن هناك الكثير من البلدان التي يتمكن فيها السماسرة من العمل بحرية بدون تسجيلهم. |
She also reported that it had recently been ascertained that there were manufacturers of maleic hydrazide in one more country than had been originally thought and that therefore any consideration by the Interim Chemical Review Committee should be applicable not only to the four already identified manufacturers but also to the three manufacturers in that country. | UN | وذكرت أيضاً إنها تحققت أخيراً من أن هناك منتجين لهيدرازيد المالئيك في بلد آخر إضافة إلى العدد الذي كان يعتقد في الأصل ولذلك فإن أي دراسة تجريها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية يجب أن تنطبق لا على المنتجين الأربعة الذين سبق تحديدهم فحسب بل وكذلك على المنتجين الثلاثة في ذلك البلد. |
It was ascertained that there were two outstanding enforcement actions against N. K. Temirkhanov, both for alimony, one in favour of L. K. Baitegulova and the other in favour of Ms. L. T. Temirkhanova. | UN | تيميرخانوف. وقد تم التأكد من أن هناك إجراءين للتنفيذ لم يُنفذا بعد ضد السيد ن. ك. تيميرخانوف، وكلاهما بشأن النفقة، أحدهما لصالح السيدة ل. |
We don't know that. I'm sure there's an explanation. | Open Subtitles | نحن لا نعرف هذا , أنا متأكدة من أن هناك تفسير |
there's got to be some way to turn off this death ray from hell. | Open Subtitles | لا بدّ من أن هناك طريقة لإيقاف شعاع الموت من الجحيم هذا |
They underlined once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | وسلّطوا الضوء من جديد على ما توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بنية حسنة وختمها إلى أن يتم نزع الأسلحة النووية بمختلف أشكالها تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة. |