That was, of course, far from being the case. | UN | فالأمر، بطبيعة الحال، أبعد من أن يكون كذلك. |
This reflects in part the increasing number of countries that have become abolitionist, but this is far from being the only reason. | UN | وهذا يجسد بصورة جزئية العدد المتزايد من البلدان التي أصبحت ملغية للعقوبة، ولكن هذا أبعد من أن يكون السـبب الوحيد. |
I destroy my enemies, instead of being their friend? | Open Subtitles | أنا تدمير أعدائي، بدلا من أن يكون صديقهم؟ |
You're too young to have that kind of blood on your hands. | Open Subtitles | أنت أصغر من أن يكون ذلك نوع من الدم على يديك. |
It will enable INSTRAW to serve as a think-tank on analysing policy implications of research findings, identifying emerging challenges for gender equality, and promoting and conducting research in new areas. | UN | وستمكن المعهد هذه الدائرة من أن يكون مستودعا للفكر يعني بتحليل آثار السياسة ونتائج البحوث، وتحديد التحديات الناشئة في قضايا الجنسين، وتشجيع وإجراء بحوث في مجالات جديدة. |
And the only thing that kept him from being a cold-blooded murderer is that the clerk somehow survived. | Open Subtitles | الشي الوحيد الذي منعه من أن يكون قاتل بدم بارد أن ذلك الموظف بطريقة ما نجى |
So her final act as guardian angel was to stop Shelby's rapist from being able to find her. | Open Subtitles | أذن عملها الأخير كملاك حارس كان منع مغتصب شيلبي من أن يكون قادراً على العثور عليها |
Hey, ifyou can see something and hear it and smell it, what keeps it from being real? | Open Subtitles | إذا كان يمكنك أن ترى شيئاً وتسمعه وتشتمه ما الذي يمنعه من أن يكون حقيقياً؟ |
It should be asked whether, if in the case of a reservation contrary to article 19 of the Vienna Convention, States had to object at all in order to prevent it from being effective. | UN | وينبغي أن يسأل عما إذا كان يتعين على اﻹطلاق على الدول، في حالة وجود تحفظ يتنافى مع المادة ١٩ من اتفاقية فيينا، أن تعترض بغية منعه من أن يكون فعالا. |
Unfortunately, an insidious virus has prevented him from being with us today. | UN | إلا أن فيروساً غادراً منعه من أن يكون معنا اليوم. |
To the author, this was in violation of article 25 of the Covenant, since he was effectively prevented from being a candidate in the elections. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للمادة 25 من العهد، لأنه قد مُنع بالفعل من أن يكون مرشحاً في الانتخابات. |
I turn off my brain in the way of being scared of someone. | Open Subtitles | أنا إيقاف ذهني في الطريق من أن يكون خائفا من شخص ما. |
I want you to think about what our sons need instead of being so self-serving all the time. | Open Subtitles | أنا أريد منك التفكير حول ما يحتاجه أبناؤنا بدلا من أن يكون ذلك خدمة ذاتية في كل وقت. |
Why do you think your daughter was on a lev train instead of being in school? | Open Subtitles | لماذا تعتقد ان ابنتك على قطار ليف بدلا من أن يكون في المدرسة؟ |
It's always better to lie than to have the complicated discussion. | Open Subtitles | ومن الأفضل دائما أن يكذب من أن يكون مناقشة معقدة. |
I have to have another look. They're too good to be true. | Open Subtitles | يجب أن ألقى نظرة أخرى، الأمر أفضل من أن يكون حقيقة |
This will enable it to serve as a forum for dialogue and networking aimed at improving the substantive content of national policies and policymaking capacities in LDCs. | UN | فهذا من شأنه أن يمكن الأونكتاد من أن يكون محفلاً للحوار والربط الشبكي الهادفين إلى تحسين المحتوى الموضوعي للسياسات الوطنية وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على وضع سياساتها العامة. |
However, there is a danger that those who have not been released may have been extra-judicially executed. | UN | لكن يُخشى من أن يكون الأشخاص الذين لم يطلق سراحهم قد أعدموا خارج نطاق القضاء. |
This study and analysis should focus on the search for an equitable, rational and practical solution which will enable the Republic of China in Taiwan to become a full Member of the United Nations. | UN | وينبغـي توجيه هذه الدراسة وهذا التحليل نحو البحث عن حل منصف ومنطقي وعملي من شأنه أن يمكــن جمهوريــة الصين في تايوان من أن يكون لها حضور كامل في اﻷمم المتحدة. |
It was argued that the compliance mechanism should take a facilitative and supportive approach rather than a punitive one. | UN | وأشير إلى ضرورة أن يكون النهج الذي تَتَّبعه آلية الامتثال تيسرياً وداعماً بدلاً من أن يكون عقابياً. |
Sometimes it's better to go after something you care about than to be handed something that you don't, right? | Open Subtitles | من الأفضل أحياناً أن تسعى وراء شيء تهتم لأمره من أن يكون بين يديك شيء لا تكترث به |