ويكيبيديا

    "من أهمية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance in
        
    • importance for the
        
    • relevance of
        
    • of the importance
        
    • importance to
        
    • significance of
        
    • important taking
        
    • were important in
        
    • is important for the
        
    • the importance of the
        
    • the crucial importance of
        
    It seemed to him that those who thought the Calvo clause was not within the Commission's remit were nonetheless convinced of its importance in the history and development of diplomatic protection. UN وقال إنه يبدو له أن أولئك الذين يعتقدون أن شرط كالفو لا يدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة مقتنعون مع ذلك بما يتسم به من أهمية في تاريخ الحماية الدبلوماسية وتطورها.
    In view of its importance in promoting new directions, a brief summary of its content is provided in the following paragraphs. UN ونظرا لما لﻹطار من أهمية في تعزيز الاتجاهات الجديدة، تتضمن الفقرات التالية تلخيصا موجزا لمحتواه.
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تؤكد من جديد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    It captures the relevance of human rights to sustainable development, underlining their interdependence. UN فهو حق يجسد ما لحقوق الإنسان من أهمية في سياق التنمية المستدامة، ويؤكد الترابط بينهما.
    Conscious of the importance for humankind of life-supporting groundwater resources in all regions of the world, UN إذ تدرك ما لموارد المياه الجوفية من أهمية في دعم الحياة البشرية في جميع مناطق العالم،
    The project is intended to have a positive effect on the atmosphere of the prison, which is considered to be of importance to the inmates. UN ويستهدف المشروع التأثير بصورة إيجابية في جو السجن لما له من أهمية في نظر المسجونين.
    In both these questions, we must remain keenly aware of their importance in promoting stability, confidence and peace in virtually all nations of our contemporary universal conglomerate of States. UN وعلينا في هاتين المسألتين أن نظل على إدراك تام لما لهما من أهمية في تعزيز الاستقرار والثقة والسلم، في جميع الدول التي يتألف منها عالمناً اليوم.
    36. We would also like to highlight the role of health in the PNCVD and its importance in the development of protocols and clinical activities as well as in the protection of the victims. UN 36 - ونود أيضا أن نسلط الضوء على دور الصحة في الخطة الوطنية الثالثة وما لها من أهمية في وضع البروتوكولات وفي تطوير أنشطة الرعاية السريرية وكذلك في حماية الضحايا.
    20. The Committee recognizes the rich culture and traditions of the State party and their importance in daily life. UN 20 - تدرك اللجنة ما تتمتع به الدولة الطرف من غنىً في الثقافة والتقاليد وما لذلك من أهمية في الحياة اليومية.
    Bearing in mind the need for adequate financial resources so that everyone can realize their right to education, and the importance in this regard of national resource mobilization, as well as international cooperation, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة توفّر موارد مالية كافية كي يتسنى لكل شخص إعمال حقه في التعليم، وما يتسم به حشد الموارد الوطنية وكذلك التعاون الدولي من أهمية في هذا الصدد،
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    This highlights the relevance of investing in the development, growth and survival of entrepreneurs to employment generation. UN وهذا يُبرِز ما للاستثمار في تنمية قدرات منظِّمي المشاريع وتحقيق نموهم وبقائهم من أهمية في توليد فرص العمل.
    The panellist from Romania highlighted the relevance of monitoring and analysing data on seized firearms for intelligence and investigative purposes, and for the identification of possible trafficking patterns and flows. UN وأَبرز المُناظِر من رومانيا ما لرصد وتحليل البيانات المتعلِّقة بالأسلحة النارية المضبوطة من أهمية في أغراض الاستخبارات والتحقيقات، وكذلك في تحديد أنماط الاتِّجار وتدفُّقاته المحتملة.
    Conscious of the importance for humankind of life-supporting groundwater resources in all regions of the world, UN إذ تدرك ما لموارد المياه الجوفية من أهمية في دعم الحياة البشرية في جميع مناطق العالم،
    It was also agreed that the commentary should emphasize the importance to international trade of coordination among States to ensure the harmonization of secured transactions laws and regulations, as well as the standardization of registry forms. UN واتُّفق أيضاً على أن يبرز التعليق ما للتنسيق بين الدول لضمان تناسق قوانين ولوائح المعاملات المضمونة، وكذلك التوحيد القياسي لاستمارات السجلات، من أهمية في التجارة الدولية.
    Acknowledging the significance of the prioritization described in the medium-term strategic and institutional plan for improved governance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    The Director-General of the United Nations Office at Vienna and Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed his appreciation for the work of the Ad Hoc Committee, including the wealth of proposals that had been made, which demonstrated how important taking action against corruption had become all over the world. UN 60- وأعرب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن تقديره للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة، بما في ذلك الاقتراحات الوفيرة التي قُدّمت والتي تشهد على ما أصبح للعمل على مكافحة الفساد من أهمية في جميع أنحاء العالم.
    Although Observers were important in addressing climate change as a global challenge, Parties are the main actors in the process. UN فعلى الرغم مما للمراقبين من أهمية في معالجة تغير المناخ بوصفه تحدياً عالمياً، فإن الأطراف هم الجهات الرئيسية في هذه العملية.
    Reaffirms the need for human rights treaty bodies to better complement each other in their work, and emphasizes that the universal ratification of international human rights treaties containing reporting obligations adopted within the framework of the United Nations system is important for the realization of that complementarity; UN ٩ " - تؤكد من جديد ضرورة أن تكمل كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان أعمال الهيئات اﻷخرى على أفضل وجه، وتؤكد ما للتصديق العالمي على المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان، التي تتضمن التزامات بتقديم التقارير والمعتمدة ضمن إطار منظومة اﻷمم المتحدة، من أهمية في تحقيق هذا التكامل؛
    Members of the Council share your views on the importance of the Boundary Commission to the successful implementation of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN وهم يشاطرونكم الرأي بما تمثله لجنة الحدود من أهمية في نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Emphasizing the crucial importance of disarmament by all parties in achieving lasting peace and stability in Somalia, UN وإذ يؤكد ما لقيام اﻷطراف جميعا بنزع سلاحها من أهمية في التوصل الى سلم واستقرار دائمين في الصومال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد