| (iv) Provide improved access to information from the activities carried out to reduce uncertainties of climate change and assist the inter-island exchange of this information. | UN | ' ٤ ' تحسين إمكانيات الوصول الى المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها للتقليل من أوجه عدم التيقن التي تكتنف تغير المناخ، والمساعدة في تبادل هذه المعلومات فيما بين الجزر. |
| (iv) Provide improved access to information from the activities carried out to reduce uncertainties of climate change and assist the inter-island exchange of this information. | UN | ' ٤ ' تحسين إمكانيات الوصول الى المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المضطلع بها للتقليل من أوجه عدم التيقن التي تكتنف تغير المناخ، والمساعدة في تبادل هذه المعلومات فيما بين الجزر. |
| The High-level Panel of Experts believes there is an opportunity to help Member States and the Secretariat improve the forecast of the budget estimates to reduce those variances and to manage remaining uncertainties. | UN | ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن. |
| Monitoring and observation should be continuous and the time series consistent in order to reduce the uncertainties in the models and allow for better regional models to be developed. | UN | 37- ينبغي أن يكون الرصد والمراقبة متواصلين وأن تكون السلسلة الزمنية متسقة من أجل الحد من أوجه عدم التيقن في النماذج، والسماح بوضع نماذج إقليمية أفضل. |
| The social crises seen in many places result from the realization that food insecurity is worsening with the rising cost of living and other uncertainties, such as climate change and natural disasters. | UN | والأزمات الاجتماعية السائدة في العديد من الأماكن ناتجة عن إدراك مفاده أن الأمن الغذائي يزداد سوءا مع ارتفاع تكلفة المعيشة وغير ذلك من أوجه عدم التيقن مثل تغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
| 8. Reducing scientific uncertainties, including the role of particulate matter and tropospheric ozone. | UN | ٨- الحد من أوجه عدم التيقن العلمية بما في ذلك دور المواد الجسيمية واﻷوزون التروبوسفيري. |
| 3. Notwithstanding the uncertainties associated with the process of conversion, it would be possible to realize some savings which could be rechannelled to increase the availability of development finance and official development assistance (ODA). | UN | ٣ - وعلى الرغم من أوجه عدم التيقن المرتبطة بعملية التحويل، فسيكون من الممكن تحقيق بعض الوفورات التي يمكن إعادة توجيهها من أجل زيادة توافر التمويل الانمائي والمساعدة الانمائية الرسمية. |
| uncertainties in current estimations mainly result from uncertainties in rates of deforestation and estimated carbon stocks per hectare, as illustrated by the differences in tropical deforestation rates for the main tropical regions in the various data sources. | UN | وتتأتى أوجه عدم التيقن في التقديرات الحالية أساساً من أوجه عدم التيقن في معدلات إزالة الغابات ومخزون الكربون المقدر للهكتار، كما تبينه الاختلافات في معدلات إزالة الغابات الاستوائية بالنسبة إلى أهم المناطق الاستوائية في مختلف مصادر البيانات. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over nor under true emissions or removals, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى ألا تتجاوز أبداً أو تقل عن مستويات الانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يكون تحديد هذه المستويات ممكناً، مع التقليل من أوجه عدم التيقن إلى أقصى حد ممكن عملياً. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over or under estimates of true emissions or removals, as far as they can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى أن تكون من الناحية المنهجية تقديرات غير مغالى فيها ولا مهوَّناً منها للانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يمكن تقديرها، وأن يجري الإقلال من أوجه عدم التيقن بقدر ما يكون ذلك ممكناً عملياً. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over or under true emissions or removals, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى أنها تكون بصورة منهجية عند مستويات لا تزيد ولا تقل عـن مستويات الانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يكون تحديد هذه المستويات ممكناً، مع التقليل من أوجه عدم التيقن إلى أقصى حد ممكن عملياً. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over nor under true emissions or removals, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى ألا تتجاوز أبداً أو تقل عن مستويات الانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يكون تحديد هذه المستويات ممكناً، مع التقليل من أوجه عدم التيقن إلى أقصى حد ممكن عملياً. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over nor under true emissions or removals, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى ألا تتجاوز أبداً أو تقل عن مستويات الانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يكون تحديد هذه المستويات ممكناً، مع التقليل من أوجه عدم التيقن إلى أقصى حد ممكن عملياً. |
| 30. Developments in the field of cooperation for development, while promising, also involved a number of uncertainties. | UN | ٣٠ - وأشار الى أن التطورات في ميدان التعاون من أجل التنمية، وإن كانت واعدة، فانها تنطوي أيضا على عدد من أوجه عدم التيقن. |
| Most of the difficulties experienced with using any target reference point result from the considerable uncertainties as to the current position of the fishery in relation to it, given poor data and environmental variability. | UN | ٦ - وتنتج معظم الصعوبات المعاناة عند استخدام أي نقطة مرجعية مستهدفة من أوجه عدم التيقن الكثيرة المتعلقة بالوضع الحالي لمصائد اﻷسماك بالقياس إلى هذه النقطة، وذلك نظرا إلى سقم البيانات والتغير البيئي. |
| uncertainties remain and there is a need for further work to reduce these uncertainties. | UN | )س( لا تزال هناك أوجه عدم تيقن، وهناك حاجة إلى مزيد العمل للحد من أوجه عدم التيقن هذه. |
| Reducing uncertainties related to particulate matter and tropospheric ozone. | UN | )ج( الحد من أوجه عدم التيقن المتصلة بالمواد الجسيمية وأوزون الغلاف الجوي السفلي. |
| We believe that voluntary TCBMs could contribute to enhancing satellite safety, reducing uncertainties in the application of dual-use space technology, and, in turn, increasing space security. | UN | ونعتقد أن التدابير الطوعية للشفافية وبناء الثقة يمكن أن تسهم في تعزيز سلامة السواتل، مما يقلل من أوجه عدم التيقن في استخدام التكنولوجيا الفضائية ذات الاستخدام المزدوج، الأمر الذي يزيد، بدوره، من الأمن الفضائي. |
| Estimates should be accurate in the sense that they are systematically neither over nor under true emissions or removals, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable. | UN | وينبغي أن تكون التقديرات دقيقة بمعنى ألا تتجاوز أبداً أو تقل عن مستويات الانبعاثات أو عمليات الإزالة الحقيقية، بقدر ما يكون تحديد هذه المستويات ممكناً، مع التقليل من أوجه عدم التيقن إلى أقصى حد ممكن عملياً. |
| The Panel accepts that that might have been possible to do, but future hypothetical resolutions of such a nature contain too many uncertainties to provide a sound basis for a recommendation to the Governing Council. | UN | ويقبل الفريق الافتراض بأن التوصل إلى مثل هذه التسوية ربما كان ممكناً، ولكن التسويات الافتراضية المرتَقبة التي تتسم بمثل هذا الطابع تنطوي على قدر مفرط من أوجه عدم التيقن بحيث إنها لا يمكن أن تشكل أساساً قوياً لتقديم توصية إلى مجلس الإدارة. |