He's with a group of young people from Eastern Europe. | Open Subtitles | إنه ضمن مجموعة من الشبان الآتين من أوروبا الشرقية. |
Interest in the yachting industry continued to grow; in 2009 the number of large yachts visiting the Territory from Eastern Europe and the United States exceeded that of 2008. | UN | واستمر الاهتمام بقطاع سياحة اليخوت في النمو؛ ففي عام 2009 فاق عدد اليخوت الكبيرة التي زارت الإقليم من أوروبا الشرقية والولايات المتحدة عددها في عام 2008. |
Women are mainly trafficked from Eastern Europe, Ukraine, and Russia. | UN | والنساء يتجر بهن على نحو رئيسي من أوروبا الشرقية وأوكرانيا وروسيا. |
Trafficking of Eastern European women to South Africa. | UN | :: الاتجار بالنساء من أوروبا الشرقية إلى جنوب أفريقيا. |
Similar programmes were being implemented in Slovakia and other parts of Eastern Europe. | UN | ويجري تنفيذ برامج مماثلة في سلوفاكيا وأجزاء أخرى من أوروبا الشرقية. |
The representatives of national authorities in Eastern Europe will have the opportunity to review and discuss issues related to the practical implementation of the Convention. | UN | وستتاح الفرصة لممثلي السلطات الوطنية من أوروبا الشرقية لاستعراض ومناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي للاتفاقية. |
One case of trafficking and alleged sexual exploitation of seven young women from Eastern Europe was reported to the Cambodia office. | UN | وأبلغ مكتب كمبوديا عن حالة تم فيها الاتجار بسبع شابات من أوروبا الشرقية واستغلالهن جنسياً حسب ما يزعم. |
Such weapons have been supplied from Eastern Europe and from Western countries alike. | UN | وقد حصل على هذه الأسلحة من أوروبا الشرقية وكذلك من بلدان غربية. |
Their major suppliers from outside the EU are Brazil, Israel, South Africa, United States, Thailand, China, Mexico, Philippines and Kenya. Poland is the main supplier from Eastern Europe. | UN | وموردوها الرئيسيون من خارج الاتحاد اﻷوروبي هم البرازيل واسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة وتايلند والصين والمكسيك والفلبين وكينيا، وبولندا هي المورد الرئيسي من أوروبا الشرقية. |
It has given us freedom in many places, from Eastern Europe to southern Africa. | UN | فقد منحنا النظام العالمي الجديد الحرية في أماكن عديدة، تمتد من أوروبا الشرقية إلى الجنوب اﻷفريقي. |
A large percentage of such victims are girls and young women from Eastern Europe, trafficked for the purposes of prostitution, often under the guise of being refugees. | UN | وتشكل الطفلات والفتيات من أوروبا الشرقية نسبة كبيرة من هؤلاء الضحايا اللاتي يتم الاتجار بهن لأغراض البغاء، وكثيراً ما يتم ذلك تحت مظلة اللجوء. |
The Office of the General Commissioner for Refugees receives a monthly rate of approximately 2,800 asylumseekers, most of whom are from Eastern Europe and western Africa. | UN | ويستقبل مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين عدداً من طالبي اللجوء يناهز 800 2 شخص في الشهر الواحد، معظمهم من أوروبا الشرقية وغرب أفريقيا. |
The majority of the male child prostitutes are from Eastern Europe - especially the former Yugoslavia, Hungary and Romania, but it is unclear whether they are the children of immigrants or have entered Belgium as refugees. | UN | ومعظم الأطفال الذكور الذين يمارسون البغاء هم من أوروبا الشرقية ولا سيما يوغوسلافيا السابقة وهنغاريا ورومانيا. ولكن ليس واضحا ما إذا كان أولئك الأطفال هم أبناء مهاجرين أم أنهم دخلوا بلجيكا كلاجئين. |
Of the five non-permanent members that will remain in office in the year 2009, three are from Africa and Asia, one is from Eastern Europe and one is from Latin America and the Caribbean. | UN | ومن بين الدول الأعضاء غير الدائمة الخمس التي تستمر ولايتها في عام 2009، هناك ثلاث دول من أفريقيا وآسيا، وواحدة من أوروبا الشرقية ، وواحدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The course, organized by the Austrian Academy of Sciences and the Federal Office for Metrology and Surveying, was aimed especially at toponymists from Eastern Europe and Central Asia. | UN | وكانت الدورة التي نظمتها أكاديمية العلوم النمساوية والمكتب الاتحادي للمقاييس والمساحة موجهة بالتحديد للدارسين في مجال أسماء المواقع الجغرافية وأصولها من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
The share of staff from Eastern Europe and NIS amounts to 11 per cent. | UN | وتصل نسبة الموظفين من أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى 11 في المائة. |
Specialists from Eastern Europe have repeatedly benefited from the Polish experience in that field. | UN | وقد استفاد المتخصصون من أوروبا الشرقية كثيرا من الخبرة البولندية في هذا الميدان. |
Accordingly, the seat shall be allocated to a national of an Eastern European State at the forthcoming election. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة. |
She also notes with concern the alleged existence of networks trafficking Eastern European women into western countries. | UN | وما يبعث على قلقها أيضاً الاعتقاد بوجود شبكات للاتجار بنساء من أوروبا الشرقية يتم نقلهن إلى البلدان الغربية. |
That Conference had brought together delegations from 27 countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, together with observers and non-governmental organizations. | UN | وقد ضم هذا المؤتمر وفودا من ٢٧ بلدا من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، باﻹضافة إلى مراقبين ومنظمات غير حكومية. |
Thus, the proportion of asylum-seekers from Asian countries dropped as that of those originating in Eastern Europe increased. | UN | وهكذا، فقد انخفضت نسبة ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان آسيوية بينما ارتفعت نسبة القادمين من أوروبا الشرقية. |
Armenia had been the first East European country to face the refugee problem after the massacres in Azerbaijan from 1988 to 1990 had forced the flight of half a million Armenians from that country. | UN | وكانت أرمينيا أول بلد من أوروبا الشرقية يواجه مشكلة اللاجئين بعد أن أجبرت المجازر التي وقعت في أذربيجان خلال الفترة من عام 1988 إلى عام 1990 نصف مليون أرمني على الهروب من ذلك البلد. |
18. OHCHR also organized a Regional Seminar of Experts for Eastern Europe, held from 24 to 26 September 2003 in Prague, to exchange views on the way forward towards implementing the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. | UN | 18- ونظمت المفوضية أيضا حلقة دراسية إقليمية لخبراء من أوروبا الشرقية من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 في براغ لتبادل وجهات النظر حول السبيل إلى المضي قدما في تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |