A comprehensive set of operating procedures will need to be written by the Ministry of Mines to ensure that procedures and checks are consistently and correctly applied. | UN | ومن الضروري أن تقوم وزارة المناجم بإعداد مجموعة شاملة من إجراءات التشغيل لضمان أن تكون الإجراءات والضوابط مطبقة باستمرار وبشكل صحيح. |
The Secretariat had accepted the Advisory Committee's recommendation that there should be no formal adoption of the Guidelines, since the spirit of the Guidelines was already an integral part of operating procedures. | UN | وقال إن الأمانة العامة قبلت توصية اللجنة الاستشارية بأنه لا ينبغي اعتماد المبادئ التوجيهية رسميا، لأن روح هذه المبادئ تشكل بالفعل جزءا لا يتجزأ من إجراءات التشغيل. |
Within the scope we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2005 to 31 December 2006 requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بناء على طلب المحكمة. |
Within the scope we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008 requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بناء على طلب المحكمة. |
In most cases, it is not clear to users in the field where exactly the authority for interpreting the provisions and recommending revisions of a specific guideline or standard operating procedure is vested. | UN | وغالبا ما لا يكون واضحا لمستخدميها في الميدان الجهة الصحيحة المخولة سلطة تفسير الأحكام، والتوصية بإدخال تنقيحات في إجراء بعينه من إجراءات التشغيل الموحدة. |
Standard operating procedures for the prison services were finalized with support from UNDP and the Mission | UN | وتم الانتهاء من إجراءات التشغيل الموحدة لدوائر السجون، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة. |
Within the scope, we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2009 to 31 December 2010 as requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بناء على طلب المحكمة. |
The scope of the audit was extended with respect to the examination of certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2011 to 31 December 2012 requested by the Tribunal. | UN | وجرى توسيع نطاق المراجعة فيما يتعلق بفحص جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بناء على طلب المحكمة. |
The reverification of these Units in accordance with the new and approved standard operating procedure is pending submission of the nominal roll of soldiers by respective Sudanese Armed Forces and SPLA components of the Units. | UN | ولا تزال عملية إعادة التحقق من تلك الوحدات، حسب نص الصيغة الجديدة والمعتمدة من إجراءات التشغيل الموحدة، في انتظار قيام عنصري القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في الوحدات بتقديم القائمة الاسمية للجنود. |