ويكيبيديا

    "من إحراز تقدم كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantial progress
        
    • significant progress had been made
        
    • make significant progress
        
    • significant progress has been made
        
    • much progress has been made
        
    • considerable progress had been made
        
    • considerable progress has been made
        
    • make considerable progress
        
    • has been significant progress
        
    • considerable progress has been achieved
        
    substantial progress in trade was therefore necessary for successful development. UN ولا بد بالتالي من إحراز تقدم كبير في التجارة لتحقق التنمية النجاح المرجو.
    Although significant progress had been made at the operational level, the Administration had failed to deliver a more corporate, coherent strategy. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير على المستوى التشغيلي، فإن الإدارة فشلت في تقديم استراتيجية مؤسسية أكثر اتساقا.
    The work carried out thus far has enabled the Committee to make significant progress. UN وقد أدى العمل الذي اضطلع به حتى اﻵن إلى تمكين اللجنة من إحراز تقدم كبير.
    Although significant progress has been made in clearing the backlog, much work remains to be done in this regard. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في الفصل في القضايا المتأخرة، فإن عملا كثيرا في هذا الصدد لا يزال في انتظار الإنجاز.
    Although much progress has been made in the fight against malaria, major interventions are still needed. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، فإن التدخلات الرئيسية لا تزال ضرورية.
    While considerable progress had been made, achievement of the end-state vision and key performance indicators by the end of the implementation period of the strategy in June 2015 was at risk. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، فقد كان تحقيق رؤية الغاية النهائية، ومؤشرات الأداء الرئيسية، بحلول نهاية فترة تنفيذ الاستراتيجية، في حزيران/يونيه 2015، محفوفا بالمخاطر.
    Their position is that the principle of the illegality of the use or threat of use of nuclear weapons still lies in the future, although considerable progress has been made along the road leading to that result. UN ومفاد موقفهم هو أن مبدأ عدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها لا يزال يقع في حدود المستقبل، بالرغم من إحراز تقدم كبير في الطريق المفضي إلى تلك النتيجة.
    My delegation is confident that, under your guidance and with your diplomatic acumen, it will be able to make considerable progress and achieve the same successful results. UN ووفــدي واثــق بأن اللجنــة، بفضل ما تتمتعون به من فطنة دبلوماسية وتحت إدارتكم، ستتمكن من إحراز تقدم كبير وتحقيق نفس النتائج بنجاح.
    We earnestly hope that these talks can achieve substantial progress. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تتمكن هذه المحادثات من إحراز تقدم كبير.
    substantial progress in trade was therefore necessary for successful development. UN ولا بد بالتالي من إحراز تقدم كبير في التجارة لتحقق التنمية النجاح المرجو.
    Although significant progress had been made during the Second International Decade of the World's Indigenous People, a wide gap remained between the Declaration and its application on the ground. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، لا تزال هنالك فجوة واسعة بين الإعلان وتطبيقه على أرض الواقع.
    The Deputy Executive Director emphasized that, while significant progress had been made in many areas, there was still a long way to go to achieve certain targets. UN وأكد نائب المديرة التنفيذية أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في العديد من المجالات، لا يزال الطريق طويلا أمام تحقيق أهداف معينة.
    Our partnership with the Office of the Prosecutor has enabled us to make significant progress in these areas. UN وقد مكنتنا شراكتنا مع مكتب المدعي العام من إحراز تقدم كبير في هذه المجالات.
    Their outstanding records guarantee the excellent guidance of this summit, which Paraguay hopes will produce results that enable us to make significant progress towards the Millennium Development Goals. UN إن سجلاتهم المتميزة ضمان لإدارة ممتازة لهذه القمة، التي تأمل باراغواي أن تفضي إلى نتائج تمكننا من إحراز تقدم كبير صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although significant progress has been made in the implementation of the accords in a number of sectors, much remains to be done. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في تنفيذ الاتفاقات في عدد من القطاعات، إلاّ أنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير.
    Although significant progress has been made, efficient and effective performance is not spread evenly among all administrations, or in all regions of the world. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير تتباين كفاءة وفعالية الأداء بين الإدارات أو بين مناطق العالم.
    While much progress has been made in the availability of mobile phones, a high percentage of people in developing countries do not have access to the internet and prices remain high for some services. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في توافر الهواتف النقالة، فإن نسبة عالية من الناس في البلدان النامية ليس لديها إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت ولا تزال أسعار بعض الخدمات مرتفعة.
    Although much progress has been made in legislation to eliminate discrimination against women, measures are necessary for its effective implementation and enforcement. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مجال سن القوانين الرامية الى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنه لا يزال من الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق تلك القوانين وإنفاذها على نحو فعال.
    The most important conclusions drawn from the Commission's preparatory work was that, although considerable progress had been made through the implementation of a number of instruments on international humanitarian law, other bodies of law were also applicable. UN وتتمثل أهم الاستنتاجات المستخلصة من الأعمال التحضيرية للجنة في أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير من خلال تنفيذ عدد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، فإن هناك قوانين أخرى واجبة التطبيق أيضا.
    Although considerable progress had been made, more time was needed to finalize the text of a draft resolution on the subject. UN وأضاف أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، فما زالت هناك حاجة لمزيد من الوقت للانتهاء من صياغة نص مشروع قرار بخصوص بهذا الموضوع.
    While considerable progress has been made on reducing child mortality, only about 40 per cent of developing countries are on track to achieve the goal. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في الحد من وفيات اﻷطفال، فإنه لا يسير على طريق تحقيق هذا الهدف اﻵن سوى ٤٠ في المائة تقريبا من البلدان النامية.
    Although considerable progress has been made to remedy these lacunae, most of the above JIU findings and the associated recommendations remain valid. UN 6- وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في معالجة هذه الثغرات، فأغلبية استنتاجات وحدة التفتيش المشتركة المذكورة أعلاه وما يقترن بها من توصيات لا تزال سارية.
    I observe, for example, that this week, meetings between the Five and the countries of the Association of Southeast Asian Nations should enable us to make considerable progress towards drafting a protocol to the Bangkok Treaty, establishing a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وألاحظ، على سبيل المثال، أن الاجتماعات في هذا الأسبوع بين الخمسة وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا يجب أن تمكننا من إحراز تقدم كبير نحو صياغة بروتوكول لمعاهدة بانكوك لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    The combined effect of these two developments shows that, although there has been significant progress since 2000 in the collection ratio of the current year's assessment, there has been less progress with the yearend total collection ratio in WMO. UN ويبين أثر هذين التطورين معاً أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير منذ عام 2000 في معدل تحصيل اشتراكات السنة الجارية، كان هناك تقدم أقل في إجمالي معدل التحصيل في المنظمة WMO في نهاية السنة.
    Although considerable progress has been achieved, there is still much to be done, in particular in the areas of the democratic functioning of institutions, the rule of law and respect for minorities and human rights. UN وبالرغم من إحراز تقدم كبير في هذا المجال، فما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله، ولا سيما في مجالات العمل الديمقراطي للمؤسسات، وسيادة القانون، واحترام الأقليات وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد