ويكيبيديا

    "من إدارة الشؤون اﻹنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the Department of Humanitarian Affairs
        
    • of the Department of Humanitarian Affairs
        
    • by the Department of Humanitarian Affairs
        
    • from DHA
        
    He expressed concern over the transfer of demining functions from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    In the interim, UNAVEM III continues to support INAROE on a reimbursable basis from the Department of Humanitarian Affairs. UN وتواصل البعثة في هذه اﻷثناء دعم المعهد على أساس استرداد التكاليف من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Donors have received a large number of funding requests from the Department of Humanitarian Affairs over the past few years. UN وقد تلقى المانحون عددا كبيرا من طلبات التمويل من إدارة الشؤون اﻹنسانية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    At the request of the Department of Humanitarian Affairs, UNICEF successfully coordinated humanitarian assistance in both countries. UN وبطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، قامت اليونيسيف بنجاح بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة في كلا هذين البلدين.
    OIOS had previously recommended that special emergency rules and procedures should be developed to meet the operational needs of the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وكان المكتب قد أوصى سابقا بوضع قواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    At the beginning of 1997, this programme is expected to be transferred to INAROE, technical support being provided by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP). UN ومن المتوقع أن يُنقل هذا البرنامج، في مطلع عام ١٩٩٧، إلى المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة، بدعم تقني من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    He anticipated receiving a timetable from DHA for the reporting process. UN وقال إنه يتوقع أن يتسلم الجدول الزمني لعملية تقديم التقارير من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Recently, the focal point for mine action has been moved from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN إن مركز تنسيق العمل المتعلق باﻷلغام انتقل مؤخرا من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Accordingly, resources approved for UNARDOL are proposed for transfer from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Political Affairs. 3C. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    The Team was composed of staff seconded from the Department of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF, UNHCR and WFP. UN وكان الفريق يتكون من موظفين منتدبين من إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Accordingly, resources approved for the Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon (UNARDOL) are proposed for transfer from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Political Affairs. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    As indicated in paragraph 3C.17, the posts are proposed for transfer from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Political Affairs. UN وكما هو مبين في الفقرة ٣ جيم - ١٧ من المقترح نقل هذه الوظائف من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    A team has been dispatched from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to assist in the current humanitarian operations and to develop long-term programmes. UN وجرى إيفاد فريق من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة للمساعدة في العمليات اﻹنسانية الراهنة وﻹعداد برامج طويلة اﻷجل.
    At the request of the Humanitarian Coordinator in Haiti, a special team from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat will be deployed to Haiti to help in the relief effort. UN وبناء على طلب منسق الشؤون اﻹنسانية في هايتي، سيجري وزع فريق خاص من إدارة الشؤون اﻹنسانية في هايتي للمساعدة في جهود اﻹغاثة.
    In the light of the above statement, the Movement expresses concern over the transfer of functions of the Department of Humanitarian Affairs relating to demining activities to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي ضوء البيان المذكور أعلاه، تعرب الحركة عن قلقها بشأن نقل وظائف من إدارة الشؤون اﻹنسانية وفي مجال أنشطة إزالة اﻷلغام إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    826. Resettlement activities continued under the coordination of the Department of Humanitarian Affairs. UN ٨٢٦ - واستمرت أنشطة إعادة التوطين، بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    We commend the Government of Denmark for its initiative in convening the International Conference on Mine-Clearance Technology, held in July of this year with the support of the Department of Humanitarian Affairs. UN ونشيد بحكومة الدانمرك لمبادرتها المتمثلة في الدعوة لعقد المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام، الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام بدعم من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    3. In response to the Assembly's request to promote scientific research and development on humanitarian mine-clearance techniques and technology, the Government of Denmark, with the support of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, convened an International Conference on Mine-Clearance Technology in July 1996. UN ٣ - واستجابة لطلب الجمعية العامة تعزيز أعمال البحث والتطوير العلمية لتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية ، عقدت حكومة الدانمرك، بدعم من إدارة الشؤون اﻹنسانية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مؤتمرا دوليا بشأن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام وذلك في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Following UNTAC's successful presence in Cambodia, the United Nations Development Programme (UNDP) was designated in November 1993 to undertake a support and capacity-building role for the Cambodian Mine-Action Centre, with the backing of the Department of Humanitarian Affairs. UN وفي أعقاب التواجد الناجح لتلك السلطة في كمبوديا، كلف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بالقيام بدور يتمثل في دعم وبناء قدرات مركز العمل الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام بمساندة من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    769. Active humanitarian programmes coordinated by the Department of Humanitarian Affairs are being implemented in both countries. UN ٧٦٩ - والبلدان يشهدان تنفيذ برامج انسانية نشطة بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    158. In January 1997, the sixth meeting of the Standing Committee devoted a portion of its agenda to a discussion of the inter-agency follow-up to ECOSOC resolution 1995/56, based on a conference room paper (EC/47/SC/CRP.9) presented by the Department of Humanitarian Affairs (DHA). UN ٨٥١- في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، خصص الاجتماع السادس للجنة الدائمة جزءا من جدول أعماله ﻹجراء مناقشة بشأن المتابعة المشتركة بين الوكالات لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ استنادا إلى ورقة غرف اجتماعات EC/47/SC/CRP.9 مقدمة من إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    3. The interagency mission, comprised of headquarters representatives from DHA, UNHCR, the World Food Programme, the United Nations Children's Programme, the World Health Organization, and IOM, visited the north Caucasus region from 22 to 28 October 1996. UN ٣- وقامت البعثة المشتركة بين الوكالات، المؤلفة من ممثلين للمقر من إدارة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة، بزيارة منطقة شمال القوقاز من ٢٢ إلى ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد