ويكيبيديا

    "من إدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integrate
        
    • integration of
        
    • the integration
        
    • incorporate
        
    • integrated into
        
    • of mainstreaming
        
    • into the
        
    • incorporated into
        
    • of the incorporation
        
    • inclusion of
        
    • the inclusion
        
    • from integrating
        
    • of consolidating
        
    • incorporation of
        
    • integration into
        
    At the same time, more needs to be done to integrate sustainable development and science and technology dimensions in United Nations system programmes and activities in support of national poverty eradication efforts. UN وفي نفس الوقت، ثمة حاجة إلى المزيد من إدماج أبعاد التنمية المستدامة والعلم والتكنولوجيا في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية المبذولة في مجال القضاء على الفقر.
    Integrated Programmes have managed to integrate knowledge available within the Organization in an acceptable manner during the formulation phase of the technical cooperation programmes. UN وقد تمكنت البرامج المتكاملة من إدماج المعارف المتاحة في المنظمة على نحو مقبول أثناء مرحلة صوغ برامج التعاون التقني.
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    The Programme also states that the integration and rehabilitation of Maoist army personnel shall be concluded before completion of the constitution-writing process. UN وينص البرنامج أيضا على الانتهاء من إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم قبل إنجاز عملية كتابة الدستور.
    That was not so in the present case, since the defendant could incorporate the modules in a simpler item of equipment without any adjustment of the sound volume. UN ولم تكن الحال كذلك في هذه القضية، ذلك أن الشركة المدعى عليها تمكنت من إدماج الوحدات في معدة أبسط ودون الحاجة إلى تعديل حجم الصوت.
    The fight against poverty and exclusion must be integrated into our global strategy in the war against terrorism. UN ولا بد من إدماج مكافحة الفقر والاستبعاد ضمن الاستراتيجية العالمية التي نأخذ بها في مكافحة الإرهاب.
    The aim of mainstreaming women's rights is to ensure that the inevitable social construction of men's and women's respective roles does not permit a discriminatory bias which subordinates women to men or places women in any kind of inferior position. UN والغرض من إدماج حقوق المرأة هو ضمان ألا يسمح البناء الاجتماعي الحتمي لدور الرجل ودور المرأة بتحيز تمييزي يخضع المرأة للرجل أو يضع المرأة في مرتبة أدنى أيا كان نوعها.
    Further, in the context of the current global hunger crisis, it is appropriate to recall the Political Declaration's resolution to integrate food security and nutritional support into the battle against the pandemic. UN علاوة على ذلك، وفي سياق أزمة الجوع العالمية الراهنة، من المناسب أن يشار إلى ما عقدنا عليه العزم في الإعلان السياسي من إدماج الأمن والدعم الغذائي في مكافحة هذا الوباء.
    This has enabled governments to fully integrate dryland issues into the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN ولقد مكن ذلك الحكومات من إدماج المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة إدماجاً كاملاً في تقارير استراتيجيات الحد من الفقر.
    This arrangement makes it possible to integrate the information and provide a gradual and differentiated response, so as to ensure the timely implementation of control measures. UN ويمكّن هذا الترتيب من إدماج المعلومات وتحقيق استجابة تدريجية مميزة، بغية ضمان تنفيذ تدابير المكافحة في حينها.
    UNIDO's new strategy for the ITPO Network would undoubtedly improve integration of the Offices with UNIDO's technical cooperation programmes. UN ومما لا شك فيه أن استراتيجية اليونيدو الجديدة بشأن الشبكة ستحسن من إدماج المكاتب في برامج اليونيدو للتعاون التقني.
    The Office will also pilot a checklist on the integration of gender perspectives into its work. UN كما ستضع المفوضية قائمة حصر تجريبية للتحقق من إدماج المنظورات الجنسانية في عملها.
    This is evident from the shift in policy emphasis from the integration of disabled persons into social life to their full participation in mainstream development. UN ويتضح ذلك من التحول في تركيز السياسات من إدماج المعوقين في الحياة الاجتماعية إلى إشراكهم الكامل في التنمية العامة.
    UNIFEM is supporting a long-term capacity-building strategy in the Ministry of Education in Jordan to ensure that senior and mid-level staff can incorporate gender equality principles and practices in their work. UN ويدعم الصندوق استراتيجية طويلة الأجل لبناء القدرات في وزارة التربية في الأردن لكفالة تمكن الموظفين من الرتب العليا والمتوسطة من إدماج مبادئ وممارسات المساواة بين الجنسين في عملهم.
    Still others have been able to incorporate the tsunami funding into long-term reconstruction plans. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت بعض الجهات الأخرى من إدماج التمويل الموجه لكارثة التسونامي في خطط التعمير الطويلة الأجل.
    Such measures need to be integrated into a more general framework, which, in addition to technical undertakings, requires very strong political will. UN فلا بد من إدماج هذه الإجراءات في إطار أعم، الأمر الذي يتطلب إرادة سياسية حازمة جداً، إلى جانب التعهدات التقنية.
    The aim of mainstreaming women's rights is to ensure that the inevitable social construction of men's and women's respective roles does not permit a discriminatory bias which subordinates women to men or places women in any kind of inferior position. UN وإن الغرض من إدماج حقوق المرأة في صلب اﻷنشطة هو كفالة عدم السماح لعملية البناء الاجتماعي المتحتمة لﻷدوار التي يؤديها الرجال والنساء بوجود انحياز تمييزي يجعل من المرأة تابعة للرجل ويضعها في موقف أدنى.
    We note, in particular, the value of further integrating Belarus' education strategies into the international education system. UN وإننا نقدر تقديراً خاصاً قيمة المزيد من إدماج الاستراتيجيات التعليمية لبيلاروس في النظام التعليمي الدولي.
    On the other hand, best practices at the local level must be incorporated into the expertise of the United Nations. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من إدماج أفضل الممارسات على الصعيد المحلي في خبرة الأمم المتحدة.
    Given the present stage of the peace process, United Nations troops and military observers are increasingly involved in patrolling major routes, verification of the incorporation of UNITA troops into FAA, providing support for quartering areas, and promoting free circulation of people and goods. UN وفي ظل المرحلة الحالية من مراحل عملية السلام، ستشارك قوات اﻷمم المتحدة ومراقبوها العسكريون على نحو متزايد في أعمال الدورية على الطرق الرئيسية، وفي التحقق من إدماج قوات الاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية، وفي تقديم الدعم لمناطق التجميع وتعزيز حرية إنتقال السكان والسلع.
    We think that the IMS would also benefit from the inclusion of our infrasound stations in the corresponding monitoring network. UN ونعتقد أن نظام الرصد الدولي سيستفيد أيضاً من إدماج محطاتنا للتردد دون السمعي في شبكة الرصد ذات الصلة.
    The best results seem to come from integrating advocacy into such subprogrammes. UN ويبدو أن أفضل النتائج أتت من إدماج أنشطة الدعوة في هذه البرامج الفرعية.
    In its decision 3/2, the Conference of the Parties requested the Secretariat to consider the practicability of consolidating the online Directory with existing or future directories under other international instruments, such as the United Nations Convention against Corruption. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/2، إلى الأمانة النظر في مدى الجدوى العملية من إدماج الدليل الشبكي بالأدلة الموجودة أو التي قد توجد مستقبلا في إطار صكوك دولية أخرى، كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Projects require a higher degree of incorporation of specific national development needs. UN وتتطلب المشاريع قدرا أكبر من إدماج احتياجات التنمية الوطنية المحددة.
    In accordance with the country's long-term strategy, mechanisms were being developed to increase women's integration into social and political life and to expand their representation in leadership posts. UN ووفقا للاستراتيجية الطويلة الأجل لكازاخستان، يجري إنشاء آليات ترمي إلى المزيد من إدماج المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية، والعمل على أن تتبوأ المرأة أكبر عدد من المناصب ذات المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد