ويكيبيديا

    "من إعادة بناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to rebuild
        
    • rebuilt
        
    • from rebuilding
        
    • reconstruct
        
    • reconstruction of
        
    • rebuild the
        
    • rebuild their
        
    • rebuilding of
        
    We have no doubt that, with the support of the international community and with their own efforts, the Government and people of Haiti will be able to rebuild their country. UN ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها.
    The support of UNHCR allowed these returnees to rebuild their homes and provided them with access to potable water. UN وبفضل الدعم الذي قدمته المفوضية تمكن العائدون من إعادة بناء منازلهم ومن الوصول إلى مياه الشرب.
    It is time to heal their wounds, to alleviate their sufferings and to empower them to rebuild their society. UN وحان الوقت لعلاج جروحه، وللتخفيف من معاناته وتمكينه من إعادة بناء مجتمعه.
    This provides the conditions in which livelihoods can be rebuilt and damage to the social fabric repaired. UN ويهيئ هذا الظروف التي تمكن من إعادة بناء سُبل كسب العيش وإصلاح الضرر الذي يلحق بالبنية الاجتماعية.
    The thousands of families who have lost their shelter as a result of the military operations are therefore prevented by the blockade imposed by Israel from rebuilding their homes. UN ومن ثم منع الحصار الذي تفرضه إسرائيل آلاف الأسر التي فقدت مأواها نتيجة العمليات العسكرية من إعادة بناء منازلها.
    The lab was able to reconstruct an ink sample from the scrapings you took off the floor. Open Subtitles لقد تمكن المختبر من إعادة بناء عينة من الحبر الذي قمت بأخذه من ذلك الطابق
    Clearing the land of these unexploded bombs is essential to enable the reconstruction of livelihoods. UN ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش.
    We have been able to rebuild better and stronger homes, schools and monasteries. UN كما تمكّنا من إعادة بناء بيوت ومدارس وأديرة بشكل أفضل وأقوى.
    The Commission considers that it will take years for Lebanon, with the help of the international community, to be able to rebuild all the damaged buildings and other facilities. UN وتعتبر اللجنة أن لبنان سيحتاج إلى عدة سنوات لكي يتمكن، بمساعدة من المجتمع الدولي، من إعادة بناء جميع المباني وغيرها من المرافق التي دُمِّرت أو تضررت.
    UNRWA was able to rebuild only 402 shelters during the reporting period, and to assist in the repair of 339. UN ولم تتمكن الأونروا من إعادة بناء سوى 402 مأوى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتقديم المساعدة في إصلاح 339 مأوى.
    In the long term, if growth returns, Egypt could be able to rebuild its foreign reserves. UN وفي الأجل الطويل، في حالة عودة النمو، قد تتمكن مصر من إعادة بناء احتياطاتها من النقد الأجنبي.
    The United Nations and its specialized agencies must offer full cooperation to enable them to rebuild their economy and develop their national institutions. UN وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية.
    El Salvador has established a building materials bank to enable people to rebuild their homes. UN وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم.
    By consolidating a State of law and national reconciliation, the country will be able to rebuild itself. UN وبتوطيد دولة القانون والمصالحة الوطنية سيتمكن البلد من إعادة بناء نفسه.
    9. The entire State system has to be rebuilt. UN 9- ولابد من إعادة بناء نظام الدولة برمته.
    He's coming out as soon as we get the ranch house rebuilt. Open Subtitles سيخرج حالما ننتهي من إعادة بناء منزل المزرعة
    The meeting expressed its concern that these violations, particularly relating to the right of the refugees to return, have solidified blockades and prevented the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding a multicultural society. UN وأعرب المجتمعون عن قلقهم من أن تكون هذه الانتهاكات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، قد رسخت العراقيل ومنعت شعب البوسنة والهرسك من إعادة بناء مجتمع متعدد الثقافات.
    These vulnerable Somalis are prevented from rebuilding their livelihoods in a sustained manner, as insecurity too often disrupts progress and obstructs many of the programmes intended to assist them. UN وهؤلاء الصوماليون من ضعاف الحال محرومون من إعادة بناء أسرهم المعيشيـــة بطريقـــة مستدامة لأن انعدام الأمن كثيرا ما يعرقل التقدم ويعوق الكثير من البرامج المخصصة لمساعدتهم.
    I was able to partially reconstruct a male fibula. Open Subtitles تمكنت من إعادة بناء جزئية عظم شظية ذكريّ
    Of the 919 homes damaged or destroyed, reconstruction of 481 houses had been completed. UN إذ فرغ من إعادة بناء 481 بيتا من البيوت التي لحقها الضرر أو الدمار البالغ عددها 919 بيتا.
    We sabotaged the lab so that they couldn't rebuild the tech, at least not right away. Open Subtitles قمنا بتخريب المختبر لكي لا يتمكنوا من إعادة بناء التقنية، على الأقل ليس في وقت قريب.
    The rebuilding of our Congress and our Senate to ensure that all American citizens have a voice in all 50 states. Open Subtitles من إعادة بناء الكونغرس ومجلس الشيوخ لضمان أن جميع المواطنين الأمريكيين لهم صوتًا في الـ 50 ولاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد