ويكيبيديا

    "من إعادة توزيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • redistribution of
        
    • redeployment of
        
    • of the reallocation
        
    • redistributed
        
    • redeployments of
        
    • redeployed
        
    • to reallocate
        
    • reallocation of
        
    • from redeployment
        
    • from the redeployment
        
    • the redistribution
        
    Department of Peacekeeping Operations review of staffing requirements for 14 peacekeeping operations and subsequent redistribution of functions UN استعراض إدارة عمليات حفظ السلام للاحتياجات من الموظفين من أجل 14 عملية لحفظ السلام وما لحقه من إعادة توزيع للمهام
    The centres will be fully established once the redistribution of troops and police is complete. UN وسوف ترسخ تلك المراكز وجودها تماما بمجرد الانتهاء من إعادة توزيع القوات وأفراد الشرطة.
    As additional departments start posting material on-line, the task of maintaining the home page becomes more demanding, requiring additional redeployment of resources to meet the growing needs. UN وفيما تبدأ إدارات إضافية نشر مواد على الخط، تتزايد احتياجات صيانة المحطة، مما يتطلب المزيد من إعادة توزيع الموارد لتلبية الحاجات المتزايدة.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى كجزء من إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    Responsibility for this needs to be redistributed through care services. UN ولا بد من إعادة توزيع هذه المسؤولية بواسطة خدمات الرعاية.
    The provision of advisory services and the activities in the field of natural resources and energy were identified as two components of the current work programmes that would especially benefit from a measure of decentralization and corresponding redeployments of resources. UN وجرى تحديد الخدمات الاستشارية واﻷنشطة المقدمة في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة بوصفهما عنصرين من عناصر برامج العمل الراهنة التي ستستفيد على نحو خاص من التدابير المتعلقة باللامركزية وما يتصل بها من إعادة توزيع الموارد.
    In addition, the cost-sharing of services among United Nations offices could result in some reduction in expenditure which could allow some redistribution of available resources to other information centres. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن تقاسم كلفة الخدمات فيما بين مكاتب اﻷمم المتحدة يمكن أن يسفر عن شيء من الخفض في النفقات، مما يمكن أن يسمح بشيء من إعادة توزيع الموارد المتاحة بتخصيصها لمراكز إعلام أخرى.
    States should not be allowed to use external circumstances as an excuse for retrogressive measures such as cutting certain health-related policies as part of a redistribution of funds from the health sector. UN ولا ينبغي أن يُسمح للدول بأن تستخدم الظروف الخارجية كذريعة لاتخاذ تدابير تراجعية مثل إلغاء بعض السياسات المتعلقة بالصحة كجزء من إعادة توزيع الأموال المخصصة للقطاع الصحي.
    Department of Peacekeeping Operations review of staffing requirements for 14 peacekeeping operations and subsequent redistribution of functions UN قيام إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الاحتياجات من الموظفين في14 عملية من عمليات حفظ السلام، وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع المهام
    Far from the redistribution of global wealth that animated much of the development discourse in times past, we appear to be faced instead with a redistribution of global poverty. UN وبدلا من إعادة توزيع الثروة العالمية التي تميز بها أغلب النقاش الدائر بشأن التنمية في الماضي، يبدو أننا نشهد إعادة لتوزيع الفقر العالمي.
    In view of the relatively high growth levels of the Mexican economy that have been mentioned, the Committee would welcome a more equitable redistribution of wealth among the population. UN وبالنظر إلى المستويات المرتفعة نسبيا من النمو في الاقتصاد المكسيكي التي أشير إليها فيما قبل، فإنها ستنظر بارتياح إلى ما سيجري من إعادة توزيع الثروة بشكل أكثر إنصافا بين السكان.
    As additional departments start posting material on-line, the task of maintaining the home page becomes more demanding, requiring additional redeployment of resources to meet the growing needs. UN وفيما تبدأ إدارات إضافية نشر مواد على الخط، تتزايد احتياجات صيانة المحطة، مما يتطلب المزيد من إعادة توزيع الموارد لتلبية الحاجات المتزايدة.
    At the same time, priority areas would be strengthened, both through the reorganization and rationalization of activities and relating redeployment of staff and other resources from within the Department and also through provision for new resources. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز المجالات ذات اﻷولوية، سواء عن طريق ترشيد أو إعادة تنظيم اﻷنشطة وما يتصل بها من إعادة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى من داخل اﻹدارة وأيضا عن طريق توفير موارد جديدة.
    At the same time, priority areas would be strengthened, both through the reorganization and rationalization of activities and relating redeployment of staff and other resources from within the Department and also through provision for new resources. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز المجالات ذات اﻷولوية، سواء عن طريق ترشيد أو إعادة تنظيم اﻷنشطة وما يتصل بها من إعادة توزيع الموظفين والموارد اﻷخرى من داخل اﻹدارة وأيضا عن طريق توفير موارد جديدة.
    This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. UN ويحدث هذا عندما يعاد توزيع النقاط المضافة لبلد الحد الأقصى بصورة تناسبية على جميع الدول الأعضاء الأخرى كجزء من إعادة توزيع النقاط الناجمة عن تطبيق الحد الأقصى.
    The rights to health and to education have similar implications: at least a part of the total income of a society has to be redistributed in such a way that the most vulnerable and poor also have access to free education, at least at the primary level, and to primary health care. UN وتترتب على الحق في الصحة والحق في التعليم نتائج مماثلة: إذ لا بد من إعادة توزيع جزء من مجموع دخل مجتمع ما بطريقة تكفل إتاحة التعليم المجاني الابتدائي، على اﻷقل وكذلك الرعاية الصحية اﻷولية ﻷضعف الفئات وأشدها فقراً.
    Costs under travel are expected to be lower since all the UNHCR Field Offices in Afghanistan are fully staffed and will therefore require fewer redeployments of staff between the various offices in the country. UN ومن المتوقع أن تنخفض النفقات تحت بند السفر نظراً ﻷن جميع المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية في أفغانستان مزودة تزويداً كاملاً بالموظفين، ولا تحتاج بالتالي سوى القليل من إعادة توزيع الموظفين بين مختلف المكاتب في البلد.
    Additional resources therefore had to be redeployed to deal with this function. UN لذلك، كان لا بد من إعادة توزيع موارد إضافية لمعالجة هذا التقصير.
    With that, management was able to reallocate and manage currency devaluation in a better and more efficient way. UN وبذلك تمكنت الإدارة من إعادة توزيع انخفاض قيمة العملات وإدارته بطريقة أفضل وأكثر كفاءة.
    Taking into account the restructuring of the United Nations Secretariat and the consequent reallocation of functions, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع للاختصاصات،
    It had been confirmed that the staff for the structure would come from redeployment within the Secretariat of the United Nations. The question of the secondment of staff by the parties concerned was not dealt with in the statement of implications. UN وقد تم التأكيد على أن يأتي الموظفون لهذا الهيكل من إعادة توزيع الوظائف داخل الأمانة العامة، وأن مسألة إعارة الموظفين من قِبَل الأطراف المعنية لم تكن واردة في بيان الآثار المالية.
    Of that amount, $212,600 could be met from the redeployment of existing budgetary resources and $87,300 from extrabudgetary resources. UN ومــن هــذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٦٠٠ ٢١٢ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية، ومبلغ ٣٠٠ ٨٧ دولار من موارد خارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد