ويكيبيديا

    "من إقليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the territory
        
    • of the territory
        
    • the territory of
        
    • from the province
        
    • from the FIR
        
    • of territory
        
    • from the region
        
    • from one region
        
    • from region
        
    • from a region
        
    • of a territory
        
    However, UNMIK had removed the bodies of only 80 Serbs and other non-Albanians from the territory of Kosovo. UN غير أن البعثة قد نقلت رفات 80 شخصاً فقط من الصربيين وغير الألبانيين من إقليم كوسوفو.
    Georgia categorically demands from the Russian Federation immediate withdrawal of the illegally introduced military units from the territory of Georgia. UN وتطالب جورجيا بقوة الاتحاد الروسي بأن يسحب فورا من إقليم جورجيا الوحدات العسكرية التي أدخلت بطريقة غير قانونية.
    States also had an affirmative duty to accept the return of their nationals who had been expelled or returned from the territory of another State. UN وعلى جميع الدول واجب مؤكد في قبول عودة مواطنيها الذين تم طردهم أو العائدين من إقليم دولة أخرى.
    Since the Malvinas formed part of the territory of Argentina, the principle of territorial integrity was applicable. UN وبما أن جزر مالفيناس تشكل جزءا من إقليم الأرجنتين، فإن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق عليها.
    All actions aimed at tearing away a part of the territory of Azerbaijan were unlawful. UN وكل الإجراءات التي تهدف إلى انتزاع جزء من إقليم أذربيجان هي إجراءات غير مشروعة.
    Several directives have been adopted to that end, purporting in particular to ensure that a decision to expel an alien from the territory of one member State is recognized by the other States. UN ومن هذا المنظور، اعتمدت عدة توجيهات تتوخى خصوصا اعتراف الدول الأخرى بقرار طرد أجنبي من إقليم دولة عضو.
    The same efforts are being made to improve the position of internally displaced persons from the territory of AP Kosovo and Metohija, together with other competent institutions. UN وتُبذل جهود مماثلة مع المؤسسات المختصة بغية تحسين وضع المشردين داخلياً من إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. 2007-059B UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. Nodal period (min) UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    In that case, the Court had determined that the Bakassi Peninsula in the Gulf of Guinea formed part of the territory of Cameroon. UN فقد قررت المحكمة في تلك القضية أن شبه جزيرة بكاسي في خليج غينيا تشكل جزءا من إقليم الكاميرون.
    About 75 per cent of the territory of the country is at high risk of ecological destabilization. UN ويتعرض زهاء 75 في المائة من إقليم البلد لمستوى مخاطرة عال في مجال عدم استقرار النظام الإيكولوجي.
    Rehabilitation of the production of staple grains in nine communities of the territory of Mayangna Sauni Arung Ka UN إنعاش إنتاج الحبوب الأساسية في تسعة مجتمعات محلية من إقليم الماينغا ساوني أرونغ كا
    ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay. UN وتتألف منطقة التكامل من أجزاء من إقليم الأرجنتين وشيلي، فضلا عن كامل تراب باراغواي.
    Article 20 addresses the case of the transfer of only part of the territory of a State. UN تعالج المادة ٢٠ حالة نقل جزء من إقليم الدولة فقط.
    This has been confirmed in all international reports from the province Kosovo and Metohija. UN وقد تأكد ذلك في جميع التقارير الدولية الواردة من إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    On 19 March 2003, four (4) F-16 Turkish military aircraft, coming from the FIR of Ankara in one formation, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting in a westerly direction. UN وفي 19 آذار/مارس 2003، دخلت أربع (4) طائرات حربية تركية من طراز إف - 16، قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرا في تشكيل واحد، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل خروجها باتجاه الغرب.
    At its greatest extent the Srebrenica enclave covered almost 900 km2 of territory in eastern Bosnia. UN وكان جيب سريبرينيتسا يغطي، عند بلوغه هذا المدى اﻷقصى ٩٠٠ كيلومتر مربع من إقليم البوسنة الشرقية.
    Importantly, the outreach programme has also brought persons and groups from the region of former Yugoslavia to the seat of the Tribunal at The Hague in order for them to meet with Tribunal officials and view court proceedings at first hand. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية رتب لمجيء أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي بغية ترتيب لقاءات بينهم وبين مسؤولي المحكمة وللاطلاع على جلسات المحكمة اطلاعا مباشرا.
    The causes of displacement are numerous and differ from one region to another, although certain common features and trends can be discerned. UN أما أسباب التشريد فعديدة ومتفاوتة من إقليم إلى آخر، على الرغم من أنه يمكن استقراء سمات واتجاهات مشتركة معينة بينها.
    The main sources of marine debris differ from region to region and from country to country. UN وتختلف المصادر الرئيسية للمخلفات من إقليم إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    One of the Vice-Presidents would serve as Rapporteur and, for the purpose of regional rotation, would be expected to be from a region other than the regions from which the Rapporteurs for the four previous meetings were elected. UN ويعمل أحد نواب الرئيس كمقرّر يكون، ابتغاءً للتناوب الإقليمي، من إقليم آخر غير الأقاليم التي انتخب منها مقرّرو الاجتماعات الأربعة السابقة.
    As one representative put it, the State was, from the point of view of international law, an abstract legal entity consisting of a territory, a population and a set of institutions and, although it existed in the legal and political sense at the international level, in essence it was legally neither good nor bad, neither innocent nor guilty. UN وتعتبر الدولة على حد قول أحد الممثلين من وجهة نظر القانون الدولي، كيانا اعتباريا تجريديا يتألف من إقليم وشعب ومجموعة من المؤسسات، رغم أن له وجودا بالمعنى القانوني والسياسي على الصعيد الدولي، فمن حيث الجوهر لا يمكن قانونا وصفه بالصلاح أو الفساد، بالبراءة أو الذنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد