In turn, this will increase the productivity of the Organization and improve its ability to deliver its mandate. | UN | وهذا سيزيد بدوره من إنتاجية المنظمة ويحسّن من قدرتها على الاضطلاع بولايتها. |
The United States will continue to oppose changes that are unnecessary and would diminish the productivity of the Commission. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة معارضتها لإدخال تغييرات لا داعي لها ويمكن أن تقلّل من إنتاجية اللجنة. |
Widespread childhood lead exposure undermines educational achievement and reduces the productivity of the workforce. | UN | ويقوض انتشار تعرض الأطفال للرصاص التحصيل التعليمي ويحد من إنتاجية القوة العاملة. |
Twenty-five of the 30 river basins in the country have been deforested, thereby complicating the problem of the availability and management of freshwater resources and reducing the productivity of agricultural land. | UN | وأزيلت الغابات في ٢٥ حوضا من مجموع ٣٠ من أحواض اﻷنهار في البلد مما يزيد من تعقيد مشكلة توفر وإدارة مصادر المياه العذبة ويقلل من إنتاجية اﻷرض الزراعية. |
We heard how NCDs are reducing productivity in workforces. | UN | واستمعنا إلى بيانات حول الأمراض غير المعدية وكيف أنها تقلل من إنتاجية القوى العاملة. |
There are cases of small enterprises in South Asia and Africa collectively providing social protection for themselves, on their own initiative, on the clear understanding that such measures enhance the productivity of their operations. | UN | فهناك حالات لشركات صغيرة في جنوب آسيا وأفريقيا تقوم على نحو جماعي بتوفير حماية اجتماعية لنفسها، بمحض اختيارها، في ضوء تفهمها على نحو تام بأن هذه التدابير تعزز من إنتاجية عملياتها. |
The illness that precedes AIDS-related deaths reduces the productivity of otherwise economically active men and women. | UN | فالمرض الذي يسبق الوفاة من جراء الإيدز يقلل من إنتاجية رجال ونساء لولاه لكانوا من النشطاء اقتصاديا. |
Soil erosion and contamination in South-East Asian countries are diminishing the productivity of arable land. | UN | فتآكل التربة والتلوث في بلدان جنوب شرق آسيا تقلل من إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة. |
the productivity of the informal agricultural sector, on which the majority of the population is dependent for its livelihood, is limited by climatic factors. | UN | كما أن العوامل المناخية تحد من إنتاجية القطاع الزراعي غير الرسمي الذي تعتمد عليه أغلبية السكان في كسب عيشها. |
The African Development Bank estimates that inadequate infrastructure holds back economic growth on the continent by at least 2 per cent per year, and reduces the productivity of the private sector by as much as 40 per cent. | UN | وتشير تقديرات مصرف التنمية الأفريقي إلى أن عدم كفاية الهياكل الأساسية يعوق النمو الاقتصادي في القارة بما لا يقل عن 2 في المائة في السنة، ويحد من إنتاجية القطاع الخاص بنسبة تصل إلى 40 في المائة. |
An institutional framework that offers rural populations a greater voice in decision-making, in dispute settlements, and improved access to assets and to the services that can raise the productivity of these assets has often been considered the plausible model to promote implementation of rural development programmes. | UN | فوجود إطار مؤسسي يتيح لسكان الريف دورا أكبر في عملية صنع القرار، وفي تسوية المنازعات، وفي تحسين فرص الوصول إلى الأصول وإلى الخدمات التي يمكن أن تزيد من إنتاجية هذه الأصول، كان كثيرا ما يعتبر نموذجا معقولا لتعزيز تنفيذ برامج التنمية الريفية. |
To the contrary, it has contributed to the creation of thousands of jobs, stimulating greater investment in rural areas and the productivity of underused land. | UN | وعلى النقيض من هذا، فقد ساهم في استحداث ألاف الوظائف ونشط الاستثمار بصورة أكثر في المناطق الريفية وزاد من إنتاجية الأراضي غير المستغلة على النحو الكامل. |
Containerization has increased the productivity of ports and ships and thus speeded up the flow of goods. | UN | 12- وقد زاد النقل بالحاويات من إنتاجية الموانئ والسفن، وعجَّل بالتالي تدفق البضائع. |
The development of knowledge and skills through proper training, education, dissemination and experience has been shown to increase the productivity of the industrial sector. | UN | وقد تبين أن تنمية المعارف والمهارات عن طريق اتباع الطرق السليمة لتوفير التدريب والتعليم والنشر والخبرات يزيد من إنتاجية القطاع الصناعي. |
These steps had increased the productivity of ports and allowed a rapid increase in containerized traffic, although such traffic represented only a small portion of total seaborne trade. | UN | وزادت هذه الخطوات من إنتاجية الموانئ وأتاحت زيادة سريعة في حركة البضائع المنقولة بالحاويات، على الرغم من أن هذه الحركة لا تمثل إلا جزءا بسيطا من مجموع تجارة البضائع المنقولة بحرا. |
Having the means to match demining needs with existing in-kind contributions should significantly enhance the productivity of mine-related programmes. | UN | ومن شأن توفر الوسائل اللازمة لمطابقة الاحتياجات في مجال إزالة اﻷلغام مع المساهمات العينية القائمة أن يزيد بدرجة كبيرة من إنتاجية البرامج المتعلقة باﻷلغام. |
In our own region steps are being taken to improve the conditions that will foster proper trading relations among our countries, thereby enhancing the productivity of our economies. | UN | وفي المنطقة التي ننتمي إليها، تتخذ خطوات لتعزيز اﻷوضاع المشجعة للعلاقات التجارية السليمة فيما بين بلداننا مما يزيد من إنتاجية اقتصاداتنا. |
the productivity of the agricultural sector, on which 79 per cent of the population is directly or indirectly dependent for their livelihoods, is constrained by the country's aridity and proneness to droughts. | UN | كما أن طقس البلد القاحل وتواتر الجفاف عليه يحدان من إنتاجية القطاع الزراعي الذي يعتمد عليه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ٧٩ في المائة من السكان في كسب عيشهم. |
As can be seen, investment productivity in Albania is significantly lower than that of the LDCs as a group. | UN | وكما يتضح، فإن إنتاجية الاستثمار في ألبانيا أقل بكثير من إنتاجية الاستثمار في أقل البلدان نموا. |
They involve a real waste of resources that lowers a country's productivity, distorts resource allocation and weakens the economy. | UN | وهي تنطوي على إهدار حقيقي للموارد يقلل من إنتاجية البلد ويحدث خللاً في تخصيص الموارد ويضعف الاقتصاد. |
The Committee points out, however, that the productivity and efficiency realized so far are not readily apparent. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أن ما تحقق من إنتاجية وكفاية ليس جليا حتى الآن. |