ويكيبيديا

    "من إيلاء الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention
        
    • given to
        
    Due attention and care must be paid to the issues of compensation for victims and procedural guarantees for defendants. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام والعناية الواجبين لمسائل التعويض للضحايا والضمانات الإجرائية للمتهمين.
    It is acknowledged that for rural prosperity to increase, attention must be given to the implementation of appropriate policies and strategies directed to the most vulnerable groups of the rural economy. UN ومن المسلم به أنه إذا ما قدر للرخاء في الريف أن يزداد فلا بد من إيلاء الاهتمام لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الملائمة الموجهة للجماعات الأشد ضعفا في الاقتصاد الريفي.
    Continuous attention must be given to maintaining the high legal quality that is characteristic of products produced by the Office of Legal Affairs. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام المستمر للحفاظ على مستوى الجودة الرفيع الذي تتسم به منتجات مكتب الشؤون القانونية.
    We also subscribe to the belief that the time for reform is now and that due attention and focus must be given to it to ensure its success. UN كما أننا نعتقد بأن وقت الإصلاح حان الآن، وأنه لا بد من إيلاء الاهتمام والتركيز الواجبين له بغية كفالة نجاحه.
    In this context, my delegation believes that due attention should be paid to the following points with regard to the implementation of the Programme. UN وفي هذا السياق، يعتقد وفد بلادي أنه لا بد من إيلاء الاهتمام الواجب للنقاط التالية بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل.
    attention must be paid to sustain organizational interest and follow-up activities. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام من أجل الحفاظ على الاهتمام التنظيمي وأنشطة المتابعة.
    To truly effect change, attention must be paid to working with men and boys and breaking gender stereotypes for women and men. UN وحتى يمكن إحداث التغيير عن حق، لا بد من إيلاء الاهتمام للعمل مع الرجال والفتيان وتحطيم النماذج النمطية الجنسانية المتعلقة بالرجال والنساء.
    In addition, attention needs to be paid to the science policy interface and the structures and processes through which scientific knowledge reaches policy makers. UN وفضلاً عن ذلك، لا بد من إيلاء الاهتمام للتفاعل بين العلم والسياسات وكذلك للهياكل والمسارات التي تصل من خلالها المعارف العلمية إلى واضعي السياسات.
    To truly effect change, attention must be paid to working with men and boys and breaking gender stereotypes for women and men. UN وحتى يمكن إحداث التغيير عن حق، لا بد من إيلاء الاهتمام للعمل مع الرجال والفتيان وتحطيم القوالب النمطية الجنسانية المتعلقة بالرجال والنساء.
    attention must be paid to the protection of victims and witnesses, and consideration given to improving juvenile justice and providing the resources needed to reform the justice sector. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام لحماية الضحايا والشهود، وتوجيه العناية إلى تحسين قضاء الأحداث وتوفير الموارد اللازمة لإصلاح قطاع العدالة.
    Due attention should, however, be given to staff members who performed tasks that involved carrying heavy weights or being exposed to the elements. UN ومع ذلك، فلا بد من إيلاء الاهتمام الواجب للموظفين الذين يؤدون مهام تقتضي منهم رفع أحمال ثقيلة أو الذين هم عرضة لعناصر الطبيعة.
    Furthermore, proper attention must be paid to other development factors such as good governance, the rule of law, human rights, gender equality and environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إيلاء الاهتمام المناسب لعناصر التنمية الأخرى كالحكم الرشيد وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية.
    It was also suggested that there was a danger that some Council members could exploit the media to focus attention on climate change and other matters that play well with domestic audiences instead of giving sufficient attention to more pressing issues. UN وأشير أيضا إلى احتمال أن يستغل بعض أعضاء المجلس وسائط الإعلام في تركيز الاهتمام على تغير المناخ وغيره من المسائل المثيرة لاهتمام الجمهور المحلي، بدلا من إيلاء الاهتمام الكافي للمسائل الأكثر إلحاحا.
    The proposed position will enable UNAMA to devote adequate attention to media issues and expand media production capacity to effectively reach out to national audiences. UN وستمكن الوظيفة المقترحة البعثة من إيلاء الاهتمام الكافي للقضايا الإعلامية ومن توسيع نطاق قدرات الإنتاج الإعلامي لكي تصل فعلاً إلى الجمهور الوطني.
    The preparations for the Review Conference should include more attention to discrimination on the basis of economic, social and cultural rights. UN وقالت إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي ينبغي أن تشمل المزيد من إيلاء الاهتمام للتمييز على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Given the importance of nuclear energy in meeting the growing global energy needs, attention must be paid to allowing the growth of the nuclear industry, including through expanded international cooperation in a manner that is consistent with global non-proliferation objectives. UN وفي ضوء أهمية الطاقة النووية لمواجهة احتياجات الطاقة العالمية المتنامية، لا بد من إيلاء الاهتمام للسماح بنمو الصناعة النووية، بما في ذلك من خلال توسيع نطاق التعاون الدولي على نحو يتفق مع الأهداف العالمية لعدم الانتشار.
    Urgent attention should be given to the issue of sustainable human settlements and adequate shelter for all, especially in view of the linkages with poverty, employment, transportation and the provision of basic services such as water and sanitation. UN وعليه، لا بد من إيلاء الاهتمام العاجل لمسألة المستوطنات البشرية المستدامة والمأوى الكافي للجميع وخاصة في ضوء الترابط مع الفقر والعمالة والنقل وتقديم الخدمات الأساسية كالمياه والمرافق الصحية.
    attention should be given to the situation of human rights in the Republics of Serbia and Montenegro to prevent outbreaks of violence and to strengthen democracy in the region. UN ولا بد من إيلاء الاهتمام لحالة حقوق اﻹنسان في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود لمنع اندلاع العنف وتدعيم أركان الديمقراطية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد