In the promotion of opportunities for increased popular participation, the enhancement of the role and status of women requires paramount attention. | UN | وفي العمل على زيادة فرص مشاركة السكان، لا بد من إيلاء اهتمام فائق الى تعزيز دور المرأة وتحسين مركزها. |
Particular attention must be paid to developing countries in greatest need, in particular, the least developed countries. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص ﻷشد البلدان النامية حاجة، ولا سيما ﻷقل البلدان نموا. |
attention must be paid to the question regarding the safeguarding of the transit system and existing agreements concerning such safeguards. | UN | وأكد أنه لا بد من إيلاء اهتمام لمسألة حماية شبكة المرور العابر والاتفاقات القائمة المتعلقة بضمانات الحماية هذه. |
Second Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. | UN | لا بد من إيلاء اهتمام أكبر بكثير لآثار أنظمة القذائف الدفاعية التعبوية على الاستقرار في بعض مناطق العالم الأكثر حساسية. |
Greater attention must be given to the evaluation of impact. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لعملية تقييم الآثار. |
In this regard, special attention should be accorded to the illicit trade in and trafficking of weapons and munitions such as man-portable air defence system, short-range rockets and improvised explosive devices. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر وتهريبها، من قبيل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والصواريخ القصيرة المدى والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
We must also pay particular attention to Africa, in recognition of its special needs. | UN | ولا بد لنا أيضاً من إيلاء اهتمام خاص بأفريقيا، اعترافاً باحتياجاتها الخاصة. |
Special attention in development financing and support has to be given to the least developed among developing countries. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتمويل التنمية ودعم أقل البلدان نموا ضمن البلدان النامية. |
Greater attention must be, and has been, given to addressing systemic issues, particularly improvements to work processes and procedures. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر، وهو يولى بالفعل، لمعالجة المسائل النظمية، ولاسيما التحسينات على عمليات وإجراءات سير العمل. |
Substantially greater attention is required to generate the evidence base needed to aid national policymakers. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لتكوين قاعدة الأدلة المطلوبة لمساعدة صناع السياسات الوطنيين. |
Special attention must also be given to the care and protection of children with critical medical conditions or disabilities. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للعناية بالأطفال ممن هم في حالة صحية حرجة أو الأطفال المعوقين، وحمايتهم. |
Thirdly and lastly, with regard to the country-specific configurations, great attention must be paid to education, training, infrastructure development, private sector reform and the promotion of investment. | UN | ثالثا وأخيرا، في ما يتعلق بالتشكيلات القطرية المحددة، لا بد من إيلاء اهتمام كبير بالتعليم والتدريب وتنمية البنى التحتية وبإصلاح القطاع الخاص وتعزيز الاستثمار. |
In this regard, special attention should be paid to LDCs; | UN | وفي هذا الخصوص، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛ |
In this regard, special attention should be paid to LDCs; | UN | وفي هذا الخصوص، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛ |
In this regard, special attention should be paid to LDCs; | UN | وفي هذا الخصوص لا بد من إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛ |
Planning, budgeting and internal oversight processes are key elements in this regard, and departments and offices working in these areas should increase the attention paid to gender perspective. | UN | وعمليات التخطيط وإعداد الميزانيات والرقابة الداخلية عناصر رئيسية في هذا الصدد، وينبغي للإدارات والمكاتب العاملة في هذه المجالات أن تزيد من إيلاء اهتمام للمنظور الجنساني. |
Special attention should also be given to strengthening the ability of developing countries to absorb and generate technologies. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات. |
Special attention should also be given to strengthening the ability of developing countries to absorb and generate technologies. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة البلدان النامية على استيعاب وتوليد التكنولوجيات. |
Particular attention must be paid to the establishment of institutions and mechanisms to protect human rights and to promote the situation of women in Afghanistan. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لإنشاء مؤسسات وآليات لحماية حقوق الإنسان وتحسين وضع المرأة في أفغانستان. |
Particular attention should be paid to the issue of mutual accountability, especially in the light of the rapidly increasing budget. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساءلة المتبادلة، لا سيما في ضوء الزيادة المتسارعة للميزانية. |