I hope that this is not a precedent and that one day I will not be called upon also, by circumstance, to absent myself to enable the CD to take a decision. | UN | وأتمنى ألاﱠ يشكل هذا اﻷمر سابقة وإلا تضطرني الظروف أيضاً في يوم من اﻷيام إلى الغياب لتمكين المؤتمر من اتخاذ قرار. |
An assured commitment of the long-term funding has not been received to enable the UNU Council to take a decision regarding the formal establishment of the Institute. | UN | ولم يرد التزام مؤكد بالتمويل الطويل اﻷجل لتمكين مجلس الجامعة من اتخاذ قرار بصدد إنشاء المعهد رسميا. |
It was to be hoped that the Committee would be able to take a decision on mobility when the proposal was re-examined at the first part of the resumed session. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن التنقل عندما يعاد النظر في المقترح أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة. |
Enabling ICTY to decide on cases involving a disagreement on legal issues between the ICTY Prosecutor and individual States would strengthen the confidence of States in the work of ICTY as a whole. | UN | إن تمكين المحكمة الدولية من اتخاذ قرار بشأن قضايا تنطوي على خلاف في الرأي بشأن مسائل قانونية بين المدعي العام للمحكمة وفرادى الدول يعزز ثقة الدول في أعمال المحكمة ككل. |
Many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. | UN | وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه. |
The Committee had deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on that application. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة لأنها لم تكن في وضع يمكنها من اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب. |
In recent months, Italy has worked very hard to enable the Assembly to adopt a resolution on a universal moratorium on the death penalty, with a view to its complete abolition. | UN | في الشهور الأخيرة، اجتهدت إيطاليا لتمكين الجمعية من اتخاذ قرار بشأن وقف عالمي لعقوبة الإعدام، بهدف إلغائها بالكامل. |
It was to be hoped that political considerations would be set aside and that the Committee would be able to take a decision granting the Council observer status in the General Assembly. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تُنَحَّى الاعتبارات السياسية جانباً وأن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بمنح المجلس مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Ministry of Business, Innovation and Employment officials will continue undertaking the necessary preparatory work to enable the Government to take a decision on accession to the Marrakesh Treaty. | UN | وسيواصل مسؤولو وزارة الأعمال التجارية والابتكار والعمالة اضطلاعهم بالأعمال التحضيرية اللازمة لتمكين الحكومة من اتخاذ قرار بشأن الانضمام إلى معاهدة مراكش. |
The Working Group should continue its discussions and report the following year, at which point the Commission would be better able to take a decision on the matter. | UN | وينبغي أن يواصل الفريق العامل مناقشاته وأن يقدم تقريره العام المقبل وحينئذ ستكون اللجنة في وضع أفضل يمكنها من اتخاذ قرار بشأن المسألة. |
Depending on the outcome of our discussion, we may be able to take a decision as to the number of substantive items and working groups for the 2011 session. | UN | واعتمادا على نتيجة مناقشاتنا، فقد نتمكن من اتخاذ قرار فيما يتعلق بعدد البنود الموضوعية وأفرقة العمل التي ستكون لدينا في دورة عام 2011. |
As a result of the Bosnia and Herzegovina authorities' failure to meet these objectives and conditions, the Steering Board has thus far been unable to take a decision on the closure of the Office of the High Representative. | UN | ونتيجة لعدم وفاء سلطات البوسنة والهرسك بهذه الأهداف والشروط، لم يتمكن المجلس التوجيهي حتى الآن من اتخاذ قرار بشأن إغلاق مكتب الممثل السامي. |
However, the Secretariat had included that request for posts in its proposed budget for the support account on the assumption that the Committee would be in a position to take a decision. | UN | بيد أن الأمانة العامة قد أدرجت طلب إنشاء تلك الوظائف في ميزانيتها المقترحة لحساب الدعم على أساس افتراض أن اللجنة ستتمكن من اتخاذ قرار. |
She hoped that it would be possible for the Committee to take a decision on the draft resolution at its formal meeting on 20 October 1999. | UN | لذلك فهي تأمل في أن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار أثناء جلستها الرسمية التي ستعقد يوم ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. |
In order to enable Member States to take a decision on the proposed reform package, an effective working mechanism should be established, such as informal plenary consultations of the General Assembly conducted by its President. | UN | وبغية أن تتمكن الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بشأن ترتيبات التقاعد المقترحة، ينبغي وضع آلية عمل فعالة، كالمشاورات العامة غير الرسمية التي يديرها رئيس الجمعية العامة. |
If other delegations felt that they were not in a position to take a decision on the proposed chapeau, in the interest of saving time, he would be perfectly willing to postpone discussion of the issue. | UN | وإذا شعرت الوفود الأخرى أنها ليست في مركز يمكِّنها من اتخاذ قرار بشأن السقف المقترح، فإنه سيكون مستعداً تمام الاستعداد لتأجيل مناقشة هذه المسألة. |
This would allow the Office to predict more precisely the geographical status of Member States in the upcoming two years and accordingly to decide on which countries would participate. | UN | وسيسمح ذلك للمكتب بالتنبؤ على وجه أكثر دقة بحالة التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في السنتين المقبلتين، وسيتمكن بناء على ذلك من اتخاذ قرار بشأن مشاركة البلدان. |
As a result of internal disagreement, the Transitional Government has not yet been able to decide on the definition of a political prisoner, which prevents the release of a large number of pre-trial detainees. | UN | وبسبب الخلافات الداخلية، فإن الحكومة الانتقالية لم تتمكّن بعد من اتخاذ قرار بشأن تعريف السجين السياسي، الأمر الذي يحول دون الإفراج عن عدد كبير من المحتجزين في المرحلة السابقة للمحاكمة. |
Many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. | UN | وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه. |
The participants reiterated that they were in no position to make a decision on self-determination before the year 2000. | UN | وأعاد المشتركون تأكيد أنهم لا يشعرون بأنهم في وضع يمكﱢنهم من اتخاذ قرار بشأن تقرير المصير قبل عام ٢٠٠٠. |
We are hopeful that, through dialogue at the Fourth Committee level, Member States can adopt a resolution on this matter by consensus next year. | UN | ونحن نأمل أنه من خلال الحوار في اللجنة الرابعة ستتمكن الدول الأعضاء من اتخاذ قرار بتوافق الآراء في هذا الشأن. |
We are close to a decision which will lead to the creation of an effective, economical and non-discriminatory IMS. | UN | فقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من اتخاذ قرار سوف يفضي الى إقامة نظام رصد دولي فعال واقتصادي ولا تمييزي. |
34. Minority leaders focused their intervention on the situation arising from the adoption of a resolution on the prolongation of the mandate of the Parliament. | UN | 34 - وركز قادة أحزاب الأقلية حديثهم على الوضع الناشئ من اتخاذ قرار بشأن تمديد ولاية البرلمان. |
The Government of the Republic of Belarus is pleased to note that the Security Council has been able to adopt for the first time in its history a resolution establishing a specific period for the application of sanctions, whose effects, both political and economic, should be very closely analysed and assessed. | UN | ومن دواعي سرور حكومة جمهورية بيلاروس أن مجلس الأمن تمكن لأول مرة في تاريخه من اتخاذ قرار يعين فترة محددة لتطبيق الجزاءات، وينبغي إجراء تحليل وتقييم دقيقين لنتائجه السياسية والاقتصادية. |