ويكيبيديا

    "من اتفاقية الجريمة المنظَّمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Organized Crime Convention
        
    • in the Organized Crime Convention
        
    However, in many instances, implementation and incorporation into national law of the relevant provisions of the Organized Crime Convention are necessary in order to enable States to engage in international cooperation and render the broadest range of mutual legal assistance in criminal matters. UN ورغم ذلك، وفي حالات عديدة، من الضروري تنفيذُ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظَّمة وإدماج تلك الأحكام في القانون الوطني لتمكين الدول من الانخراط في التعاون الدولي وتبادُل المساعدة القانونية على أوسع نطاق ممكن في المسائل الجنائية.
    In addition, articles 24 and 25 of the Organized Crime Convention indicate that providing for the protection of victims of transnational organized crime is an essential component of any strategy to combat organized crime. UN ١٦- وبالإضافة إلى ذلك، تشير المادتان 24 و25 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة إلى أنَّ النصَّ على حماية ضحايا الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية عنصر أساسي في أي استراتيجية لمكافحة الجريمة المنظَّمة.
    The offences set out in article 5 of the Organized Crime Convention are part of an ambitious strategy to prevent and suppress transnational organized crime worldwide. UN وتُعَدُّ الجرائم المنصوص عليها في المادة 5 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة جزءا من استراتيجية طموحة لمنع وقمع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في جميع أنحاء العالم.
    III. Enhancing the coordinating functions of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention UN ثالثاً- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    For its consideration of this item, the Working Group will have before it a report of the Secretariat on activities of UNODC to promote the implementation of the provisions on international cooperation in the Organized Crime Convention. UN وسيُعرَض على الفريق العامل للنظر في هذا البند تقرير الأمانة عن أنشطة المكتب للترويج لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    The cases provided and the interventions made by experts at the meetings have contributed a series of indications on ad hoc prevention measures tailored to organized crime, which are comparable to those contained in article 31 of the Organized Crime Convention. UN وقد أسهمت القضايا المقدّمة ومداخلات الخبراء في الاجتماعات بسلسلة من المؤشرات بشأن تدابير خاصة للمنع مكيّفة لتلائم الجريمة المنظَّمة، وهي مشابهة لتلك الواردة في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    1. Implementation of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention UN 1- تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    At the operational level, article 18, paragraph 1, of the Organized Crime Convention provides that States parties should afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings. UN وعلى الصعيد العملياتي، تنصُّ الفقرة 1 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أنَّه ينبغي أن تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية.
    In article 31 of the Organized Crime Convention, the importance of tracking and confiscating criminal assets is stressed, with States parties required, under that article, to endeavour to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime. UN وقد جرى التشديد في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أهمية تعقُّب ومصادرة الموجودات الإجرامية حيث يُطلب إلى الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، أن تسعى إلى تقليل الفرص التي تتاح حاليًّا أو مستقبلاً للجماعات الإجرامية المنظَّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم.
    In order to counter the proceeds of crime, standards and procedures for relevant professions in the private sector should be developed, as stipulated in article 31 of the Organized Crime Convention. UN ٢٧- ومن أجل مكافحة عائدات الجريمة، لا بد من تطوير المعايير والإجراءات المتعلقة بالمهن ذات الصلة في القطاع الخاص، على النحو المنصوص عليه في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Public awareness campaigns are also provided for in article 31 of the Organized Crime Convention, in which State parties are required to endeavour to promote public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by transnational organized crime. UN كما تنصُّ المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على حملات التوعية العامة، حيث تُلزَم الدول الأطراف بالسعي إلى زيادة وعي الجماهير بوجود الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وأسبابها وجسامتها والخطر الذي تنطوي عليه.
    In accordance with article 32, paragraph 5, of the Organized Crime Convention, each State Party should provide the Conference of the Parties with information on its programmes, plans and practices, as well as legislative and administrative measures to implement the Convention, as required by the Conference of the Parties. UN تقضي الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بأن تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
    Article 10, paragraph 4, of the Organized Crime Convention stipulates that there is a need for " effective, proportionate and dissuasive " criminal or non-criminal sanctions. UN وتقضي الفقرة 4 من المادة 10 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بفرض جزاءات جنائية وغير جنائية " فعَّالة ومتناسبة ورادعة " .
    At its third meeting, on 7 October 2014, the Working Group considered agenda item 4, on information-gathering under article 32, paragraph 5, of the Organized Crime Convention. UN 33- نظر الفريق العامل، أثناء جلسته الثالثة المعقودة يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في البند 4 من جدول الأعمال، المتعلق بجمع المعلومات بمقتضى الفقرة 5 من المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Where a government institution is already nominated as a central authority and tasked with certain functions under bilateral or other multilateral agreements, this may be a relevant consideration with respect to the designation and establishment of central authority functions for the purposes of article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention. UN وحيثما تكون مؤسسة حكومية قد سُمِّيت كسلطة مركزية وكُلِّفت بوظائف معيَّنة بمقتضى اتفاق ثنائي أو اتفاق آخر متعدِّد الأطراف، قد يكون هذا اعتباراً مُهمًّا فيما يتعلق بتعيين السلطة المركزية وتقرير وظائفها لأغراض الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Irrespective of the level of resources, however, the principle of designation of a central authority that can be clearly identified by other States parties, and with which they may be in contact for the purpose of requesting mutual legal assistance, is central to the implementation of article 18 of the Organized Crime Convention. UN غير أنه بصرف النظر عن حجم الموارد المتاحة، يظلُّ المبدأ المتمثِّل في تعيين سلطة مركزية يمكن للدول الأطراف الأخرى أن تَتبيَّنها بوضوح، وأن تتواصل معها لأغراض تبادل المساعدة القانونية، مبدأً محوريًّا لتنفيذ أحكام المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    In accordance with article 33 of the Organized Crime Convention, the Secretariat is to assist the Conference in carrying out the activities set forth in article 32, namely, inter alia, facilitating activities by States parties under articles 29 to 31 on training and technical assistance, implementation of the Convention through economic development and technical assistance, and prevention. UN تقضي المادة 33 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة بأن تساعد الأمانةُ المؤتمرَ على تنفيذ الأنشطة المبينة في المادة 32، ومن ضمنها تيسير ما تقوم به الدول الأطراف من أنشطة بمقتضى المواد 29 إلى 31، المتعلقة بالتدريب والمساعدة التقنية، وتنفيذ الاتفاقية من خلال التنمية الاقتصادية والمساعدة التقنية، والمنع.
    Articles 2, 3 and 37 of the Organized Crime Convention provide the scope for applying the Convention to serious offences that are transnational in nature and involve an organized criminal group. UN 19- وتُفسح المواد 2 و3 و37 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة المجال أمام تطبيق الاتفاقية على الجرائم الخطيرة التي تتسم بطابع عبر وطني وتشارك فيها جماعة إجرامية منظمة.
    The cases also underscore the importance of the correct criminalization of the offence of participation in an organized criminal group, as prescribed by article 5 of the Organized Crime Convention. UN 25- تؤكّد القضايا أيضا أهمية التجريم الصحيح لجريمة المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة حسبما تقضي به المادة 5 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Article 2 of the Organized Crime Convention contains neither a precise definition of transnational organized crime, nor does it list the types of crimes that might constitute it. UN 15- ولا تتضمَّن المادة 2 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة تعريفا دقيقا للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، كما أنها لا تدرج أنواع الجرائم التي قد تكون مشمولة بهذا التصنيف.
    Role of the Secretariat on activities of UNODC to promote the implementation of the provisions on international cooperation in the Organized Crime Convention (CTOC/COP/2012/9) UN تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة (CTOC/COP/2012/9)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد