ويكيبيديا

    "من اتفاقية فيينا بشأن قانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Vienna Convention on the Law
        
    The Committee recalls the general rule of interpretation that exists in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وتذكﱢر اللجنة بالقاعدة العامة للتفسير الواردة في المادة ١٣ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    That suggested a situation like that contemplated in article 61 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وهذا يشير إلى حالة كتلك التي تصورتها المادة 61 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    Contrary to the view expressed by a small minority of delegations, its purpose would not have been served if it had simply restated the content of articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وعلى خلاف الرأي المُعرَب عنه بواسطة قلة قليلة من الوفود فإن غرضه ما كان يمكن أن يتحقّق لو اقتصر الأمر ببساطة على معاودة ذكر محتوى المواد 19 إلى 23 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    Whatever the final form of the Commission's work on the topic, it should be consistent with article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وأيا كان الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن الموضوع، فإنه ينبغي أن يكون متسقا مع المادة 25 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    Study of the provisional application of treaties was also welcome: States and international organizations increasingly resorted to provisional application, and while the practice was explicitly recognized in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and in some States' legislation, the interpretation of its scope and meaning varied. UN ورحب أيضا بدراسة مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات: حيث باتت الدول والمنظمات الدولية تتجه بشكل متزايد إلى التطبيق المؤقت، ولاحظ أن هذه الممارسة مسلم بها بشكل صريح في المادة 25 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات وكذلك في بعض تشريعات الدول، غير أن تفسير نطاق المادة ومعناها يتباين.
    [ [Agrees] [affirms] that matters of substance relating to interpretation of treaties should be resolved in accordance with established practices of international law, including article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties;] UN 2 - [[يوافق] [يؤكد] أن المسائل الجوهرية المتصلة بتفسير المعاهدات ينبغي أن تحل وفقاً للممارسات المعمول بها في القانون الدولي، بما في ذلك المادة 31 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات؛]
    1. Affirms that Article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties constitutes a sound basis for resolving issues of general interpretation; UN 1 - يؤكد أن المادة 31 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تشكل أساساً سليماً لحل المسائل المتعلقة بالتفسير العام؛
    In addition, circumstances can be envisaged where article 21 will resolve conflicts between generally valid obligations, thus going beyond article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن توقع حدوث الظروف التي تحل فيها المادة 21 المنازعات بين الالتزامات المأخوذة حسب الأصول، وبهذا فهي تتجاوز المادة 53 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات.
    In addition, there were suggestions that such a saving clause could be modelled on article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or that this article could be referred to in the commentary. UN وقدمت بالإضافة إلى ذلك اقتراحات بأن يصاغ هذا الشرط الوقائي على شاكلة المادة 73 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات أو يشار إلى هذه المادة في التعليق.
    It was noted that nothing in the current proposal prevented States from making reservations in accordance with the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, if they so wished. UN ولوحظ أن ليس في المقترح الحالي ما يمنع الدول من إبداء تحفظات وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، إن رغبت في ذلك.
    The draft articles should not cover internal armed conflicts, which were already governed by the general rules of the Vienna Convention on the Law of Treaties concerning circumstances in which a treaty could be terminated. UN ولا يجدر بمشاريع المواد أن تغطي النزاعات الداخلية المسلحة التي تخضع بالفعل للقواعد العامة من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات فيما يتعلق بالظروف التي يمكن في ظلها إنهاء معاهدة ما.
    His delegation felt that the treatment of the concepts in articles 42 to 45 of the Vienna Convention on the Law of Treaties need not affect the structure of the draft articles. UN وذكر أن وفده يرى أن معالجة المفاهيم في المواد 42 إلى 45 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لا ينبغي أن تؤثر على هيكل مشاريع المواد.
    As to the German suggestion to change " prevail " to " apply " , article 30 of the Vienna Convention on the Law of Treaties used the word " prevail " , and it should be retained in the draft convention as well. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الألماني بتغيير كلمة " تسري " إلى كلمة " تنطبق " ، فإن المادة 30 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تستخدم كلمة " تسري " ، وينبغي الإبقاء عليها في الاتفاقية المقترحة أيضا.
    It bore a relation to article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which dealt with the hypothesis of a material breach as grounds for termination and suspension of the operation of a treaty, but went a step further by referring to the status and the interpretation of a treaty as possible grounds for termination or suspension of its operation. UN وهذا يتصل بالمادة 60 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات التي تعالج افتراض حدوث خرق مادي باعتباره مبرراً لإنهاء وتعليق نفاذ معاهدة ما وإن خطت خطوة أبعد عندما أحالت إلى وضع وتفسير المعاهدة بوصفه مبرراً محتملاً لإنهائها أو تعليق العمل بها.
    Article 73 of the Vienna Convention on the Law of Treaties referred only to the " outbreak of hostilities between States " . UN والمادة 73 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لا تشير سوى إلى " اندلاع الأعمال الحربية بين الدول " .
    2. [ [Agrees] [affirms] that matters of substance relating to interpretation of treaties should be resolved in accordance with established practices of international law, including Article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties;] UN 2 - [[يوافق] [يؤكد] أن المسائل الجوهرية المتصلة بتفسير المعاهدات ينبغي أن تحل وفقاً للممارسات المعمول بها في القانون الدولي، بما في ذلك المادة 31 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات؛]
    151. Support for the inclusion of a provision on this issue might be sought from article 29 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, which deals with the territorial scope of treaties. UN ١٥١ - ويمكن أن يلقى إدراج حكم بشأن هذه المسألة التأييد في المادة ٢٩ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، التي تتناول نطاق المعاهدات المتعلق باﻷقاليم.
    A reservation therefore has to be submitted to an object and purpose test by two stages, of which the latter might also include considerations under article 19, paragraph 3, of the Vienna Convention on the Law of Treaties with regard to its acceptability. UN ويتعين إذن النظر في أي تحفظ على ضوء اتفاقه مع هدف المادة والعهد وموضوعهما، وعلى مرحلتين، يمكن أن تتضمن الثانية منهما أيضاً اعتبارات بموجب الفقرة ٣ من المادة ٩١ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات فيما يتعلق بجواز قبول التحفظ.
    In this regard, ICAO believes that the application of article 30, paragraphs 3 and 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties could result in legal uncertainties when applied to the relationship between these instruments and the draft convention under consideration. UN وفي هذا الصدد، ترى المنظمة أن تطبيق الفقرتين 3 و 4 من المادة 30 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات يمكن أن يؤدي إلى ضروب من الغموض القانوني في حالة سريانهما على العلاقة بين تلك الصكوك ومشروع الاتفاقية قيد النظر.
    By the same token, the rules contained in article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969, which is universal, are applicable under public international treaty law and customary law. UN وعلى نفس المنوال، فإن القواعد الواردة في المادة 53 من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات المبرمة في 23 أيار/مايو 1969، وهي عالمية، تنطبق بموجب قانون المعاهدات الدولي والقانون العرفي الدولي العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد