The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. | UN | وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. | UN | ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
44. A range of FATF recommendations elaborate on the aspects addressed under articles 12 and 14 of the Convention against Corruption. | UN | 44- وتُقدِّم طائفة من توصيات فرقة العمل تفاصيل عن الجوانب التي تتناولها المادتان 12 و14 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Italy is in compliance with the provisions of paragraphs 11, 12 and 13 of article 44 of UNCAC that are directly applied by virtue of Article 696. | UN | وتمتثل إيطاليا لأحكام الفقرات 11 و12 و13 من المادة 44 من اتفاقية مكافحة الفساد التي تطبق مباشرة بحكم المادة 696. |
Ensure that the criminalization of obstruction of justice is achieved through ad hoc criminal law provisions in full line with the specific requirements set forth in article 25 of UNCAC | UN | ضمان تجريم إعاقة سير العدالة من خلال اعتماد أحكام مخصّصة في القانون الجنائي تتماشى تماشياً تاماً مع المتطلبات المعيَّنة الواردة في الفقرة 25 من اتفاقية مكافحة الفساد |
Specifically, Bulgaria has put in place measures to give practical effect to the requirements foreseen in article 46 of the UNCAC. | UN | ووضعت بلغاريا على وجه التحديد تدابير لتنفيذ المتطلبات المنصوص عليها في المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذاً عملياً. |
The meeting brought the corporate community closer to, and facilitated its better understanding of, the Convention against Corruption. | UN | وقد قرّب هذا الاجتماع مجتمع الشركات من اتفاقية مكافحة الفساد ويسّر فهمه لها فهما أفضل. |
Brazil further provides cooperation as described in articles 54 and 55 of the Convention against Corruption. | UN | وتوفر البرازيل أيضاً التعاون وفقاً لما هو مبيَّن في المادتين 54 و55 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Article 231 CC criminalizes money-laundering in line with article 23 of the Convention against Corruption. | UN | تجرِّم المادة 231 من القانون الجنائي غسل الأموال تماشياً مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Concealment is criminalized through article 221 CC, which was found to be in full compliance with article 24 of the Convention against Corruption. | UN | ويجرَّم الإخفاء من خلال المادة 221 من القانون الجنائي التي تَبيّن أنها ممتثلة تماماً لأحكام المادة 24 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
The scope of the domestic definition of money-laundering was found by the reviewers to be in compliance with article 23 of the Convention against Corruption. | UN | وارتأى المستعرضون أنَّ نطاق التعريف الداخلي لغسل الأموال يتماشى مع المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Furthermore, under certain circumstances, the more general offences against property, embezzlement and theft also fall within the scope of article 19 of the Convention against Corruption. | UN | كما أنَّ الجرائم الأعمّ المرتكبة ضد الممتلكات والاختلاس والسرقة تندرج هي أيضاً في ظروف معينة ضمن نطاق المادة 19 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Overall, the following points are regarded as successes and good practices in the framework of implementing Chapter IV of the Convention against Corruption: | UN | بصفة عامة تتمثَّل أبرز مَواطن النجاح والممارسات الجيِّدة بشأن تنفيذ الفصل الرابع من اتفاقية مكافحة الفساد فيما يلي: |
Article 27, paragraph 1, of the Convention against Corruption is implemented in chapter 23, section 4, PC. | UN | تنفَّذ أحكام الفقرة 1 من المادة 27 من اتفاقية مكافحة الفساد من خلال المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجنائي. |
A similar obligation is contained in article 7, paragraph 8, of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 and in article 46, paragraph 13, of the Convention against Corruption. | UN | وثمة التزام مشابه يرد في الفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لسنة 1988 وفي الفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
The same approach is followed in article 42, paragraph 5, of the Convention against Corruption. | UN | وتتبع الفقرة 5 من المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد النهج نفسه. |
With regard to international cooperation, Brazil is in a position to support foreign investigations, prosecutions and judicial proceedings by providing types of assistance described in article 46 of the Convention against Corruption. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، فإنَّ بوسع البرازيل تقديم الدعم للتحقيقات والملاحقات والدعاوى القضائية الأجنبية عن طريق توفير أنواع المساعدة المذكورة في المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
Overall, the national legislation was found in compliance with article 29 of UNCAC on the statute of limitations. | UN | وبصورة عامة، وُجد أنَّ التشريعات الوطنية تمتثل للمادة 29 من اتفاقية مكافحة الفساد بشأن التقادم. |
Concealment according to article 24 of UNCAC is regulated in article 451 of the Spanish Penal Code. | UN | أما الإخفاء وفقا للمادة 24 من اتفاقية مكافحة الفساد فتتناوله المادة 451 من المدونة الجنائية الإسبانية. |
In relation to those aggravated corruption offences, the first part of section 8 CC allowed for the direct applicability of article 42 of the UNCAC. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الفساد هذه التي تقتضي التشدُّد إزاءها، يسمح الجزء الأول من الباب 8 من القانون الجنائي بانطباق المادة 42 من اتفاقية مكافحة الفساد بشكل مباشر. |
It was stressed at the same time that placing the provisions from UNCAC in the Guide rather than in the Model Law should avoid giving the impression that the negative effects of the conflicts of interest on transparency and accountability were underestimated. | UN | وأُكد في الوقت ذاته على أن وضع أحكام من اتفاقية مكافحة الفساد في الدليل بدلا من القانون النموذجي ينبغي أن يتلافى إعطاء الانطباع بالتهوين من الآثار السلبية من جرّاء تضارب المصالح على الشفافية والمساءلة. |