The Parties' substantial shortcomings in implementing the human rights provisions of the Peace Agreement must be rectified. | UN | والتقصير الكبير من جانب اﻷطراف في تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السلام يجب تلافيه. |
At the time of reporting, the state of implementation of the substantive provisions of the Peace Agreement was as described below. | UN | وحتى وقت إعداد التقرير، كانت حالة تنفيذ اﻷحكام الموضوعية من اتفاق السلام على النحو المبين أدناه. |
Most of the human rights organizations would like the United Nations to have a robust human rights monitoring role as part of the Peace Agreement. | UN | وتتطلع جل منظمات حقوق الإنسان إلى أن تضطلع الأمم المتحدة بدور قوي في مجال رصد حقوق الإنسان كجزء من اتفاق السلام. |
United Nations verification of the Peace Agreement in El Salvador drew to a close at the end of 2002. | UN | فقد انتهت بعثة الأمم المتحدة للتحقق من اتفاق السلام في السلفادور بنهاية 2002. |
Reminding all parties to Annex 2 to the Peace Agreement of their obligation, in accordance with Article V of that Annex, to be bound by the decision of the arbitral tribunal and to implement it without delay, | UN | وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير، |
The action implemented part of the Peace Agreement reached in 1995 between the Government of Mali and the Mouvement et Fronts Unis de l'Azawad, and was jointly organized by the United Nations and UNDP. | UN | وقد جاء هذا العمل تنفيذا لجزء من اتفاق السلام الذي تم التوصل اليه في عام ١٩٩٥ بين حكومة مالي والحركات والجبهات المتحدة ﻷزاواد، واشتركت اﻷمم المتحدة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيمه. |
Throughout its mandate, IFOR's primary responsibility was to implement the military aspects of the Peace Agreement. | UN | وطوال فترة ولاية قوة التنفيذ، كانت المسؤولية الرئيسية لها تتمثل في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام. |
In general, I am satisfied with the cooperation and compliance of the parties in implementing the military aspects of the Peace Agreement. | UN | وأشعر عموما بالارتياح إزاء ما أبداه اﻷطراف من تعاون وامتثال في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام. |
IFOR is fully capable of carrying out its primary task of implementing the military aspects of the Peace Agreement. | UN | وتتمتع القوة بقدرة كاملة على الاضطلاع بمهمتها الرئيسية المتمثلة في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام. |
The Parties have failed to take many of the concrete steps required for effective implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement. | UN | لم تتخذ اﻷطراف كثيرا من الخطوات المحددة المطلوبة للتنفيذ الفعال لﻷحكام المتعلقة بحقوق الانسان من اتفاق السلام. |
This information should contribute to the implementation of Annex I of the Peace Agreement. | UN | وينبغي أن تسهم هذه المعلومات في تنفيذ المرفق اﻷول من اتفاق السلام. |
At the same time, IFOR will continue to fulfil its primary mission of ensuring compliance with the military aspects of the Peace Agreement. | UN | وفي الوقت ذاته، ستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة الامتثال للجوانب العسكرية من اتفاق السلام. |
This remains indispensable for the maintenance of a stable security environment necessary for the implementation of civilian aspects of the Peace Agreement. | UN | إذ سيظل هذا الوجود لا غنى عنه للمحافظة على البيئة اﻵمنة المستقرة اللازمة لتنفيذ الجوانب المدنية من اتفاق السلام. |
My Office is monitoring these issues closely in regard to the obligation of all authorities to uphold the human rights guaranteed under annex IV of the Peace Agreement. | UN | ويرصد مكتبي عن كثب هذه المسائل في علاقتها بالالتزام الذي يقع على عاتق جميع السلطات في الدفاع عن حقوق الإنسان المكفولة بموجب المرفق الرابع من اتفاق السلام. |
5. The parties remain generally compliant with most military aspects of the Peace Agreement across the whole area of operations. | UN | ٥ - ما زالت اﻷطراف تتقيد عموما بمعظم الجوانب العسكرية من اتفاق السلام في كامل منطقة العمليات. |
66. Property and housing laws which block the return of hundreds of thousands are still in force, making full implementation of annex 7 of the Peace Agreement impossible. | UN | ٦٦ - ولا يزال معمولا بقوانين الممتلكات والاسكان التي تحول دون عودة مئات اﻵلاف، مما يجعل التنفيذ التام للمرفق ٧ من اتفاق السلام أمرا متعذرا. |
Arrests by SFOR during the past year of persons accused of war crimes have contributed to the peace process and have highlighted our willingness not to overlook this aspect of the Peace Agreement. | UN | وقد أسهم اعتقال قوة تثبيت الاستقرار لﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب في سياق العام الماضي في عملية السلام وأوضح إرادتنا في عدم التخلي عن هذا الجانب من اتفاق السلام. |
It was also highlighted that President Kabbah proposed to establish a national human rights commission in Sierra Leone as well as a truth and reconciliation mechanism as part of the Peace Agreement. | UN | وأبرزت اﻹحاطة اﻹعلامية أيضا أن الرئيس كبه اقترح إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في سيراليون، وكذلك إنشاء آلية لتقصي الحقائق والمصالحة كجزء من اتفاق السلام. |
The fulfilment of annex VII of the Peace Agreement is another task that is very much linked with the success of economic recovery and the establishment of the rule of law. | UN | ويمثل تنفيذ المرفق السابع من اتفاق السلام مهمة أخرى ترتبط ارتباطا وثيقا للغاية بنجاح الانتعاش الاقتصادي وإرساء سيادة القانون. |
7. The parties remain substantially compliant with the military aspects of the Peace Agreement. | UN | ٧ - لا تزال اﻷطراف ممتثلة إلى حد كبير للجوانب العسكرية من اتفاق السلام. |
It hoped for the cooperation of countries of asylum in obtaining such data, which would also be of benefit to those who were organizing elections in accordance with annex 3 to the Peace Agreement. | UN | وتأمل المفوضية في أن تتعاون بلدان اللجوء معها في الحصول على هذه البيانات التي ستعود بالفائدة أيضا على منظمي الانتخابات وفقا للمرفق ٣ من اتفاق السلام. |
Disseminated 5,550 copies of the full version of the Comprehensive Peace Agreement and 100 summaries of the Agreement in booklet form in both Arabic and English. | UN | تم توزيع 550 5 نسخة من الإصدار الكامل من اتفاق السلام الشامل و 100 كتيب من موجز الاتفاق باللغتين العربية والإنكليزية. |