ويكيبيديا

    "من اتفاق جزيرة غفرنرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Governors Island Agreement
        
    The resolution also provides for the application of point 5 of the Governors Island Agreement, concerning the deployment of UNMIH. UN ونص القرار كذلك على تنفيذ البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    It moreover deplores the fact that the Haitian military leaders have fostered and perpetuated in Haiti a political and security environment which prevents the President's return to Haiti as provided for in paragraph 9 of the Governors Island Agreement. UN ويأسف المجلس فضلا عن ذلك ﻷن قادة هايتي العسكريين قد عززوا، وأطالوا أمد، وجود مناخ سياسي وأمني في هايتي يحول دون عودة رئيس الجمهورية الى هايتي وفقا لما تنص عليه الفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    It moreover deplores the fact that the Haitian military leaders have fostered and perpetuated in Haiti a political and security environment which prevents the President's return to Haiti as provided for in paragraph 9 of the Governors Island Agreement. UN ويأسف المجلس فضلا عن ذلك ﻷن قادة هايتي العسكريين قد عززوا، وأطالوا أمد، وجود مناخ سياسي وأمني في هايتي يحول دون عودة رئيس الجمهورية الى هايتي وفقا لما تنص عليه الفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    " The Security Council, recalling points 7 and 8 of the Governors Island Agreement concerning the departure of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces and the appointment of a new Commander of the police force, insists that these provisions be implemented without further delay. UN " وإن مجلس اﻷمن، إذ يشير إلى البندين ٧ و ٨ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن مغادرة قائد القوات المسلحة الهايتية وتعيين قائد جديد لقوة الشرطة، يصر على تنفيذ هذين الحكمين دون مزيد من الابطاء.
    The objective was to provide, in accordance with paragraph 5 of the Governors Island Agreement, guidance and training to all levels of the Haitian police and to monitor its operations as well as to modernize the Armed Forces of Haiti through non-combat training and participation in engineering and medical assistance projects. UN وكانت الغاية من ذلك وفقا للفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز توفير خدمات اﻹرشاد والتدريب لجميع مستويات الشرطة الهايتية ورصد عملياتها فضلا عن تحديث القوات المسلحة الهايتية وتدريبها على اﻷنشطة غير القتالية وإشراكها في مشاريع المساعدة الهندسية والطبية.
    Advance elements of UNMIH would be deployed to Haiti as soon as possible after the deployment of the multinational or inter-American force and its main body would follow as soon as it was agreed that that force had succeeded in establishing a sufficiently secure and stable environment for work to begin on implementing the relevant provisions of the Governors Island Agreement. UN وستوزع عناصر مسبقة من البعثة إلى هايتي في أقرب وقت ممكن بعد وزع القوة متعددة الجنسية أو القوة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، وسيعقب ذلك وزع قوامها الرئيسي بمجرد الاتفاق على أن القوة قد نجحت في تهيئة بيئة آمنة ومستقرة بما يكفي كي يبدأ العمل في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    " Noting that point 5 of the Governors Island Agreement calls for international assistance in modernizing the armed forces of Haiti and establishing a new police force with the presence of United Nations personnel in these fields, UN " وإذ يلاحظ أن البند ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز يدعو إلى تقديم مساعدة دولية لتحديث القوات المسلحة لهايتي، وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين،
    " The Security Council, recalling points 7 and 8 of the Governors Island Agreement concerning the departure of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces and the appointment of a new Commander of the police force, insists that these provisions be implemented without further delay. UN " وإن مجلس اﻷمن، إذ يشير إلى البندين ٧ و ٨ من اتفاق جزيرة غفرنرز بشأن مغادرة قائد القوات المسلحة الهايتية وتعيين قائد جديد لقوة الشرطة، يصر على تنفيذ هذين الحكمين دون مزيد من الابطاء.
    " 3. Expresses its readiness to review all the measures in paragraphs 5 to 14 of resolution 841 (1993) with a view to lifting them definitively once the Secretary-General, having regard for the views of the Secretary General of the Organization of American States, informs the Security Council that the relevant provisions of the Governors Island Agreement have been fully implemented; UN " ٣ - يعرب عن استعداده ﻹعادة النظر في جميع التدابير المنصوص عليها في الفقرات ٥ إلى ١٤ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( بهدف رفعها رفعا نهائيا بمجرد أن يبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن، واضعا في اعتباره آراء اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بأنه قد تم تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا تاما؛
    Report of the Secretary-General dated 25 August (S/26352), with recommendations to the Security Council concerning United Nations assistance in the modernization of the armed forces as well as in the establishment of a new police force for Haiti, as provided in paragraph 5 of the Governors Island Agreement. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس )S/26352( ويتضمن التوصيات المقدمة الى مجلس اﻷمن بشأن تقديم اﻷمم المتحدة مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة وكذلك إنشاء قوة شرطة جديدة لهايتي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    17. On 30 October 1993, the date on which the President of Haiti was to have returned to his country pursuant to paragraph 9 of the Governors Island Agreement, 7/ the President of the Security Council made a statement 8/ on behalf of the members of the Council, insisting on compliance with the Agreement, which remains in force as the only framework for the solution of the Haitian crisis. UN ١٧ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وهو اليوم الذي كان من المقرر أن يعود فيه رئيس جمهورية هايتي الى بلده عملا بالفقرة ٩ من اتفاق جزيرة غفرنرز)٧(، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، ببيان)٨( أكد فيه إصرار المجلس على الامتثال للاتفاق الذي مازال نافذا بوصفه اﻹطار الوحيد لحل اﻷزمة في هايتي.
    3. As indicated in the reports of the Secretary-General of 13 October 1993, 4/ 12 November 1993, 5/ 26 November 1993 6/ and 19 January 1994, 7/, the mandate entrusted to UNMIH by resolution 867 (1993) could not be implemented because of various developments in Haiti that constituted non-compliance by the Armed Forces of Haiti with the relevant provision of the Governors Island Agreement. UN ٣ - وكما تفيد تقارير اﻷمين العام المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣)٤( و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)٥( و ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)٦( و ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤)٧(، لم يكن من الممكن تنفيذ الولاية الموكلة للبعثة بموجب القرار ٨٦٧ )١٩٩٣( بسبب مختلف التطورات التي جرت في هايتي والتي تشكل عدم امتثال القوات المسلحة في هايتي لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز.
    It is suggested in the present report that the Council might turn for this purpose either to a group of like-minded Member States or to OAS, who, if they so agreed, would be authorized by the Council to establish a multinational or inter-American force to help create a secure and stable environment and implement the relevant provisions of the Governors Island Agreement (option two). UN ويقترح في هذا التقرير أن يلجأ مجلس اﻷمن لهذا الغرض إما إلى مجموعة من الدول اﻷعضاء ذات اﻵراء المماثلة وإما إلى منظمة الدول اﻷمريكية التي يأذن مجلس اﻷمن لها، إذا وافقت هي على ذلك، بإنشاء قوة متعددة الجنسية أو قوة مشتركة بين البلدان اﻷمريكية للمساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة وتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غفرنرز )الخيار الثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد