ويكيبيديا

    "من اختلافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differences
        
    We all know that the homogeneity of cultures is a myth, but we can learn to seek similarities instead of differences. UN ونعلم جميعا أن تجانس الثقافات هو أسطورة، بيد أن باستطاعتنا أن نسعى إلى إيجاد جوانب شبه بينها، بدلا من اختلافات.
    Groups also obscure the differences of view and of interest among their members. UN والتجمعات تحجب كذلك ما يوجد بين أعضائها من اختلافات في الآراء والمصالح.
    This shall not be taken to mean that the State may not have due regard to relevant differences. UN ولا يجوز تأويل ذلك بأن الدولة لن تولي المراعاة الواجبة لما يوجد من اختلافات بينهم.
    The Creator designed us differently, but so that our inherent differences would be complementary. UN وشاء لنا الخالق أن نكون مختلفين ولكن على نحو يتكامل به ما تأصل فينا من اختلافات.
    This completion and complementarity is rooted in their differences. UN ويعود هذا التتام والتكامل لما يوجد بينهما من اختلافات.
    Although it was noted that feedstock uses were similar to process agent uses, differences were identified. UN ورغم ملاحظة أن استخدامات المواد الوسيطة مماثلة لاستخدامات مواد التصنيع، جرى تحديد ما بينهما من اختلافات.
    It was important, therefore, that States dedicated themselves to preserving freedom of religion in order to make the values of tolerance, implying acceptance of others with all their differences and peculiarities, a part of daily life. UN وثمة أهمية، بالتالي، لقيام الدول بتكريس نفسها من أجل المحافظة على الحرية الدينية حتى تصبح القيم المتعلقة بالتسامح، والتي تتضمن تقبل اﻵخرين بكل ما لديهم من اختلافات وخصوصيات، جزءا من الحياة اليومية.
    For all its differences, and for all its diversity, ours is a world of interdependence and destinies inextricably joined. UN إن عالمنا - بكل ما فيه من اختلافات وتنوع - عالم يتسم بالتكافل والمصير الواحد الذي لا ينفصم.
    In order to narrow the remuneration gap caused by differences in average length of service, the Government was trying to find ways of allowing women with family responsibilities to continue to work without interrupting their careers. UN وفي سبيل تضييق ثغرة اﻷجور الناجمة من اختلافات في متوسط مدة الخدمة، تحاول الحكومة العثور على سبل تسمح للنساء ذوات المسؤوليات اﻷسرية بأن يواصلن العمل بدون انقطاع حياتهن الوظيفية.
    However, to take religions and beliefs seriously in all their dimensions also implies taking pluralism seriously, including sometimes irreconcilable differences in world views and practices. UN غير أن مراعاة الديانات والمعتقدات بجميع أبعادها مراعاة جدية تتطلب أيضاً مراعاة جدية للتعددية، بما في ذلك ما يميز النظرة إلى الحياة والممارسات من اختلافات يتعذر التوفيق بينها أحياناً.
    The state provides free general education for the people, which represents equal rights for education to every person regardless of differences of an individual. UN وتقوم الدولة بتوفير التعليم العام المجاني، ويمثل هذا مساواة في الحقوق التعليمية لكافة الأشخاص بغض النظر عما بينهم من اختلافات.
    In building upon those efforts, States should promote complementarity of measures and facilitate the dissemination of best practices, taking into account the differences among nations and regions. UN وينبغي أن تقوم الدول في سياق بنائها على هذه الجهود، بتعزيز التكامل بين التدابير وتسهيل نشر أفضل الممارسات، مع الأخذ بعين الاعتبار ما هناك من اختلافات فيما بين الدول وفيما بين المناطق.
    As a result, discussants may discover similarities, overcome traditional misunderstandings and develop respect for remaining theological differences. UN ونتيجة لذلك، قد يكتشف المشاركون في المناقشة أوجه تشابه، ويزيلون سوء الفهم التقليدي وينمّون الاحترام لما تبقى من اختلافات لاهوتية.
    The Minister for Relations and Daw Aung San Suu Kyi indicated separately to the Special Adviser their understanding that the dialogue initiated between them would continue based on regular discussions and notwithstanding any differences of view that might arise. UN وأعلم الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي، المستشار الخاص من جهة أخرى أن الحوار بينه وبين داو أونغ سان سوكي سيتواصل بانتظام بالرغم مما قد ينشأ من اختلافات في الرأي.
    Egypt is convinced that continued dialogue among countries is the best way to overcome existing differences in perception with regard to how best to deal with this important issue. UN وذكرت مصر أنها مقتنعة بأن استمرار الحوار بين البلدان هو خير وسيلة للتغلب على ما يوجد من اختلافات في الرأي بالنسبة لأفضل السبل للتعامل مع هذه المسألة الهامة.
    Such surveillance should continue to emphasize the systemic consequences of national economic developments and policies, taking into account the differences in circumstances among countries. UN وينبغي لهذه المراقبة أن تستمر في التشديد على الآثار النسقية للتطورات الاقتصادية والسياسات الوطنية، مع الأخذ بالاعتبار لما بين البلدان من اختلافات في الظروف.
    We, Palestinians and Israelis, must take charge of our evolution from mutual recognition to knowledge and acceptance of each other in validating our joint aspirations and in respecting our differences. UN ويجب علينا، فلسطــينيين وإسرائيليين أن نهتم بتطورنا من الاعتراف المتبادل إلـــى المعرفة والقبــول المتبادلين إحياء لتطلعاتنا المشتركة واحتراما لما بيننا من اختلافات.
    Nevertheless, despite differences in the dimensions of each conflict and in the missions' mandates, OIOS believes that the establishment of specific milestones and measurable performance targets could assist in the decision-making process and improve civilian police management. UN ومع ذلك، بالرغم من اختلافات في أبعاد كل صراع وفي ولايات البعثات، يرى المكتب أن تحديد نقاط علاّم معينة وأهداف أداء قابلة للقياس يمكن أن يساعد في عملية اتخاذ القرار وأن يحسن إدارة الشرطة المدنية.
    Are the similarities described above indeed the principal similarities amongst BITs? Are there any other noteworthy differences? Are there any other trends that have emerged? UN هل أوجه التشابه المبينة أعلاه هي فعلاً أوجه التشابه الرئيسية بين معاهدات الاستثمار الثنائية؟ وهل من اختلافات أخرى تستحق الذكر؟ وهل نشأت أية اتجاهات أخرى؟
    Are the similarities described above indeed the principal similarities amongst RIAs? Are there any other noteworthy differences? Are there any other trends that deserve attention? UN هل أوجه التشابه المبينة أعلاه هي فعلاً أوجه التشابه الرئيسية بين صكوك الاستثمار الإقليمية؟ وهل من اختلافات أخرى تستحق الذكر؟ وهل من اتجاهات أخرى تستحق الاهتمام؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد