ويكيبيديا

    "من اختيارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of their choice
        
    • of her choice
        
    • of their choosing
        
    • of their own volition
        
    • of its choice
        
    Women have the same right as men to engage in any professional activity of their choice. UN فللمرأة، كما للرجل، الحق في ممارسة أي نشاط مهني من اختيارها.
    In the same vein, we hope that other Administering Powers will follow the example of New Zealand and assist other territories reach a decision of their choice. UN وفي السياق نفسه، نأمل أن تحذو دول أخرى قائمة بالإدارة حذو نيوزيلندا وتساعد أقاليم أخرى على التوصل إلى اتخاذ قرار من اختيارها.
    The Labour Code did not discriminate against women, and, under article 57 of the Personal Status Code, women were permitted to work outside the home in a profession of their choice. UN ولا يتضمن قانون العمل أي تمييز ضد المرأة، وبموجب المادة 57 من قانون الأحوال الشخصية، يُسمح للمرأة بالعمل خارج المنزل في وظيفة من اختيارها.
    A woman still needs the presence of a wali (matrimonial tutor or guardian) at her marriage, although the wali can now be a person of her choice. UN ولا تزال المرأة مُلزمة بحضور ولي أمرها زواجَها، رغم أن هذا الأخير يمكن أن يكون شخصاً من اختيارها.
    According to article 261 of the Civil Code, a woman may exercise the profession of her choice. UN ووفقا للمادة 261 من القانون المدني، يمكن للمرأة أن تمارس مهنة من اختيارها.
    What is less clear, though, is whether the same justification can be used by central banks to create permanent swap lines with just a few other central banks of their choosing. This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others. News-Commentary والأمر الأقل وضوحاً رغم ذلك هو ما إذا كان نفس التبرير يمكن استخدامه من قِبَل البنوك المركزية لإنشاء خطوط مبادلة دائمة مع بضعة بنوك مركزية أخرى من اختيارها. إن هذا أشبه بالإعلان على سفينة رحلات تقترب من جبل جليدي بأن طاقم السفينة سوف ينقذ ركاب الدرجة الأولى بكل تأكيد، ولكن ليس بالضرورة ركاب الدرجات الأخرى.
    It is even more suspect when enterprises set standards of their own volition and claim quality considerations as justification for the use of such practices as refusals to deal, tied selling and selective distribution arrangements. UN ويكون اﻷمر أكثر مثارا للريبة حين تضع مؤسسات اﻷعمال معايير من اختيارها وتدعي اعتبارات الجودة كتبرير لاستخدامها ممارسات مثل رفض التعامل، والبيع المتلازم، وترتيبات التوزيع الانتقائي.
    However, Member States are invited to renounce voluntarily their respective share for either thematic priority programmes and/or for any other special purpose of their choice. UN غير أن الدول الأعضاء مدعوة إلى التخلي طواعية عن حصصها لفائدة البرامج المواضيعية ذات الأولوية و/أو لأي غرض خاص آخر من اختيارها.
    The ESF acts as a wholesaler of donor funds, which it divides into small amounts and passes on in the form of grants mainly to NGOs to assist community groups in carrying out projects of their choice. UN ويعمل الصندوق الاجتماعي لحالات الطوارئ كهيئة جامعة ﻷموال المانحين التي يقسمها إلى مبالغ صغيرة ويحيلها في شكل منح أساسا إلى المنظمات غير الحكومية لمساعدة فئات المجتمعات المحلية على تنفيذ مشاريع من اختيارها.
    97. The Constitution adopts certain safeguards to recognize the rights of the minorities in conserving their culture and establishing and administering educational institutions of their choice under Articles 29 and 30 of the Constitution. UN 97 - يضع الدستور ضمانات معيَّنة للاعتراف بحقوق الأقليات في المحافظة على ثقافتها وإقامة وإدارة مؤسسات تعليمية من اختيارها بموجب المادتين 29 و30 من الدستور.
    These included pro-development groups, trade unions, social movements, business associations, women's groups, and agricultural, environmental and fair trade organizations, who discussed issues of their choice pertaining to the Conference at some 40 plenary sessions and side-events. UN وشملت هذه المنظمات جماعات مناصِرة للتنمية، ونقابات عمالية، وحركات اجتماعية، ورابطات تجارية، وجماعات نسائية، ومنظمات زراعية وبيئية ومعنية بالتجارة العادلة، ناقشت قضايا من اختيارها تتصل بالمؤتمر في نحو 40 جلسة عامة وحدثاً جانباً.
    35. Mr. LEE (Republic of Korea) said that his delegation supported the Commission's draft articles because they struck a balance between the available procedures and because they were themselves procedural in nature and allowed States to enter into agreements of their choice. UN ٣٥ - السيد لي )جمهورية كوريا(: قال إن وفده يؤيد مشروع المواد الذي أعدته اللجنة ﻷنها تقيم توازنا بين اﻹجراءات المتاحة، وﻷنه هو ذاته ذو طبيعة إجرائية ويسمح للدول بالدخول في اتفاقات من اختيارها.
    On 25 July, at around 4.30 p.m. local time in Bujumbura, my Special Representative, Mr. Marc Faguy, was informed that the armed forces had put in power a presidential candidate of their choice, deployed heavily armed units, set up roadblocks across the city and moved into the national television station. UN وحوالي الساعة ٣٠/١٦ يوم ٢٥ تموز/يوليه بتوقيت بوجومبورا المحلي، أحيط ممثلي الشخصي السيد مارك فاجوي بأن القوات المسلحة قامت بتنصيب مرشح رئاسي من اختيارها وانها نشرت وحدات مسلحة بكثافة ووضعت حواجز على الطرق عبر المدينة وتحركت إلى محطة التلفزيون الوطنية.
    " If the Consultations do not lead to mutually acceptable settlement which has due regard for the rights and interests of all States Parties, the parties concerned shall take all measures to settle the dispute by other peaceful means of their choice appropriate to the circumstances and the nature of the dispute. UN " إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف تكون قد روعيت فيها المراعاة الواجبة لحقوق ومصالح جميع الدول الأطراف، تعين على الأطراف المعنية أن تتخذ جميع التدابير لتسوية النزاع بوسائل سلمية أخرى من اختيارها تكون مناسبة لظروف وطبيعة النزاع.
    " If the Consultations do not lead to mutually acceptable settlement which has due regard for the rights and interests of all States Parties, the parties concerned shall take all measures to settle the dispute by other peaceful means of their choice appropriate to the circumstances and the nature of the dispute. UN " إذا لم تفض المشاورات إلى تسوية مقبولة لدى جميع الأطراف تكون قد روعيت فيها المراعاة الواجبة لحقوق ومصالح جميع الدول الأطراف، تعين على الأطراف المعنية أن تتخذ جميع التدابير لتسوية النزاع بوسائل سلمية أخرى من اختيارها تكون مناسبة لظروف وطبيعة النزاع.
    "The little girl's intransigence cost her the college of her choice." Open Subtitles عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها
    Moreover, the complainant enjoyed consular protection by Germany and could avail herself of the services of a lawyer of her choice already hired from Switzerland. UN وعلاوة على ذلك، فإن صاحبة الشكوى تمتعت بالحماية القنصلية من جانب ألمانيا وتمكنت من الحصول على خدمات محام من اختيارها حيث قامت بالفعل بالاستعانة به من سويسرا.
    Thus the woman is free not only to retain the domicile of her choice but also to access any court for remedy. UN وعليه فإن المرأة ليست حرة في أن تحتفظ بمقر إقامة دائم من اختيارها فحسب بل هي حرة أيضاً في اللجوء إلى أي محكمة طلباً للانتصاف.
    However, in line with various laws and regulations, a married woman may be a party to legal proceedings, enter into a contract, conduct a commercial activity on an equal footing with men, exercise a profession of her choice, participate in elections and be elected. UN كذلك تنص مختلف النصوص التشريعية والتنظيمية على حقها في التقاضي والتعاقد وممارسة نشاط تجاري على قدم المساواة مع الرجل وممارسة مهنة من اختيارها وأن تكون ناخبة ومنتخبة.
    It is even more suspect when enterprises set standards of their own volition and claim quality considerations as justification for the use of such practices as refusals to deal, tied selling and selective distribution arrangements. UN ويكون الأمر أكثر مثارا للريبة حين تضع مؤسسات الأعمال معايير من اختيارها وتدعي اعتبارات الجودة كتبرير لاستخدامها ممارسات مثل رفض التعامل، والبيع المتلازم، وترتيبات التوزيع الانتقائي.
    To that end, each delegation should be able to take part in the work, in the official language of its choice. UN وهذا ما يفترض مشاركة جميع الوفود في اﻷعمال، بلغة رسمية من اختيارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد