ويكيبيديا

    "من ارتفاع مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the high level of
        
    • of the high level
        
    • level rise
        
    • from a high level
        
    • the rising level of
        
    • from a higher level
        
    • sea-level rise
        
    • a higher level of
        
    Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. UN وأضافت أنه على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث، لا تحظى النساء بتمثيل متكافئ في الحياة السياسية.
    the high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. UN وإن ما يواجهه الأشخاص الأصليون من ارتفاع مستوى الاستبعاد والفقر يدل على الطبيعة الملحة لهذه الشواغل.
    the high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. UN وإن ما يواجهه الأشخاص الأصليون من ارتفاع مستوى الاستبعاد والفقر يدل على الطبيعة الملحة لهذه الشواغل.
    Would take advantage of the high level of complementarity between the two conventions and would thus obtain additional environmental benefits at a relatively low incremental cost; UN يمكن أن تستفيد من ارتفاع مستوى التكامل بين الاتفاقيتين ومن ثم تحصل على منافع بيئية إضافية بتكلفة إضافية منخفضة نسبياً؛
    Most of these technologies aim to protect against sea level rise. UN وتهدف معظم هذه التكنولوجيات إلى الحماية من ارتفاع مستوى سطح البحر.
    Women of colour in Canada were overrepresented in prisons and suffered from a high level of discrimination and violence. UN وأضاف أن نساء الشعوب من غير البيض ممثلات تمثيلا زائدا في السجون ويعانين من ارتفاع مستوى التمييز والعنف المسلّطين عليهن.
    Several speakers expressed concern regarding the rising level of trafficking in firearms and its links to transnational organized crime. UN 77- أعرب عدّة متكلمين عن قلقهم من ارتفاع مستوى الاتجار بالأسلحة النارية وصلته بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Countries with a higher ICT stock could theoretically benefit from a higher level of interaction of their domestic ICT networks, thus creating added value at very low cost and achieving higher productivity gains. UN فالبلدان التي لديها رصيد أكبر من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تستفيد نظرياً من ارتفاع مستوى تفاعل شبكاتها المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تحقق من ثم قيمة مضافة بكلفة متدنية للغاية ومكاسب إنتاجية أعلى.
    The Board members were equally pleased to note the high level of implementation and acceptance of audit recommendations. UN وبالمثل، أعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لما لاحظوه من ارتفاع مستوى تنفيذ وقبول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Women struggle to secure jobs to provide for even their basic needs, despite the high level of female education in Ukraine. UN وتناضل المرأة من أجل الحصول على العمل الآمن لتغطية كل شيء، حتى الاحتياجات الأساسية، وذلك على الرغم من ارتفاع مستوى تعليم الإناث في أوكرانيا.
    21. Morocco praised Finland's efforts to prevent violence against women and encouraged it to continue reducing the high level of homicide. UN 21- وأشاد المغرب بجهود فنلندا الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وشجعها على مواصلة الحد من ارتفاع مستوى القتل.
    203. The Committee is alarmed at the high level of violence against women and children in the State party. UN 203- وتشعر اللجنة بالجزع من ارتفاع مستوى العنف ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    Despite the high level of economic activity during most of the period from 1990 to 1996, unemployment rose significantly, from 8.9 per cent in 1989 to 11.2 per cent in 1992. UN وبالرغم من ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي أثناء معظم الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٦٩٩١ ارتفعت البطالة بشكل ملحوظ، من ٩,٨ في المائة عام ٩٨٩١ إلى ٢,١١ في المائة عام ٢٩٩١.
    She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. UN وقالت إنها لا تستطيع أن تفهم السبب في انخفاض معدل شيوع استخدام وسائل منع الحمل على الرغم من ارتفاع مستوى الإدراك لهذه الوسائل.
    389. The Committee is deeply disturbed at the high level of domestic violence and of murder of women in this context. UN 389 - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها من ارتفاع مستوى العنف العائلي وجرائم القتل التي تستهدف المرأة.
    389. The Committee is deeply disturbed at the high level of domestic violence and of murder of women in this context. UN 389 - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها من ارتفاع مستوى العنف العائلي وجرائم القتل التي تستهدف المرأة.
    The Committee is also concerned that in spite of the high level of gender-based violence in the State party, priority has not been given to tackling this problem, as reflected by the slow process of drafting the law on gender equality and revising the Family Code; the limited number of women in public life and decision-making positions; and the persistent inequality in wages between men and women. UN كما تشعر اللجنة أنه على الرغم من ارتفاع مستوى العنف القائم على نوع الجنس في الدولة الطرف، لم تمنح الأولوية لمعالجة هذه المشكلة، كما يتضح من بطء عملية صياغة قانون المساواة بين الجنسين وعملية مراجعة قانون الأسرة؛ ومن محدودية عدد النساء في الحياة العامة ومواقع صنع القرار، واستمرار عدم المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    The Committee is also concerned that in spite of the high level of gender-based violence in the State party, priority has not been given to tackling this problem, as reflected by the slow process of drafting the law on gender equality and revising the Family Code; the limited number of women in public life and decision-making positions; and the persistent inequality in wages between men and women. UN كما تشعر اللجنة أنه على الرغم من ارتفاع مستوى العنف القائم على نوع الجنس في الدولة الطرف، لم تمنح الأولوية لمعالجة هذه المشكلة، كما يتضح من بطء عملية صياغة قانون المساواة بين الجنسين وعملية مراجعة قانون الأسرة؛ ومن محدودية عدد النساء في الحياة العامة ومواقع صنع القرار، واستمرار عدم المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    9. The Commission recalls the well-recognized vulnerability of small island developing States to global climate change, and the likelihood that accompanying sea level rise will have severe and negative effects on the environment, biological diversity, economy and infrastructures of small island developing States and on the health and welfare of their peoples. UN ٩ - تشير اللجنة إلى الضعف المسلم به تماما الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء تغيرات المناخ العالمية، واحتمالات أن يترك ما يواكب ذلك من ارتفاع مستوى سطح البحر آثارا حادة سلبية على البيئة والتنوع البيولوجي والهياكل اﻷساسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى صحة ورفاه شعوبها.
    (b) Establishment of employment-oriented agricultural programme to check the rising level of unemployment, especially among the youth; UN )ب( إنشاء برنامج زراعي يهدف إلى توفير العمالة وذلك للحد من ارتفاع مستوى البطالة وخاصة بين الشباب؛
    There was general agreement that the expert meetings called for by " A Partnership for Growth and Development " needed the active participation of experts from every interested region in order to benefit from a higher level of technical expertise. UN واتفق عموما على أن اجتماعات الخبراء التي دعي إليها في " الشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " تتطلب الاشتراك النشط من جانب الخبراء من كل المناطق المهتمة من أجل الاستفادة من ارتفاع مستوى الخبرة التقنية.
    Micronesia is especially concerned about climate change and the grave threat of sea-level rise, which can literally wash away our islands and culture. UN ويساور ميكرونيزيا القلق بنوع خاص إزاء تغير المناخ والخطر الشديد من ارتفاع مستوى سطح البحر، الذي يمكن أن يكتسح جزرنا وثقافتنا اكتساحا ويزيلها من الوجود.
    It indicated that the plan had raised awareness on the need to identify activities related to women and development, as indicated by a higher level of reporting for regular budget activities during 1990-1991 by the organizations of the system. UN وأشار التقرير إلى أن الخطة أثارت الوعي بشأن ضرورة تحديد اﻷنشطة المتصلة بالمرأة والتنمية، على نحو ما تبين من ارتفاع مستوى إبلاغ مؤسسات المنظومة عن أنشطة الميزانية العادية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد