ويكيبيديا

    "من استثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the investment
        
    • invested
        
    • of investment
        
    • from investing
        
    • to invest
        
    • investment have enabled
        
    • from investment of new
        
    • on the investment of
        
    Towns being resettled by Croat refugees and displaced persons, meanwhile, are benefiting from the investment of substantial resources. UN وفي تلك اﻷثناء، تستفيـد القـرى التي يجري استيطان اللاجئين الكرواتيين والمشردين فيها من جديد من استثمار موارد كبيرة.
    The interest income deriving from the investment of these profits could then be used to help finance the needed subsidy. UN ويمكن عندئذ أن تستخدم إيرادات الفوائد المتحققة من استثمار هذه اﻷرباح للمساعدة في تمويل اﻹعانات المطلوبة.
    We cannot fail to be struck by the fact that, despite the $7,558,000,000 invested, the flow of drugs out of Colombia continues to grow. UN لا يمكن ألا تستوقفنا حقيقة أنه على الرغم من استثمار 000 000 558 7 دولار ما زال تدفق المخدرات من كولومبيا يزيد.
    The Government will also focus on the General Registry to ensure the necessary level of investment in human and computer resources. UN كما ستركز الحكومة اهتمامها على السجل العام لكي تكفل المستوى اللازم من استثمار الموارد البشرية والحاسوبية.
    Maybe that way that'll stop bigots from investing hate and time into dogs like yours. Open Subtitles ربما هذه الطريقة ستمنع المتعصبين من استثمار حقدهم و كراهيتهم في تدريب الكلاب.
    ii) Make sure to invest such funds in safe investments to ensure reasonable returns for such money; and UN ' 2` التأكد من استثمار هذه الأموال في استثمارات مأمونة لضمان عائدات معقولة على هذه الأموال؛ و
    The size of the fisheries' revenues and their subsequent investment have enabled improvements to be made in the infrastructure and the promotion of tourism and other enterprises, which will help to diversify the economy. UN وساعد حجم إيرادات مصائد الأسماك وما تم بعد ذلك من استثمار فيها على إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية، وتشجيع السياحة والمشاريع التجارية، مما ساعد على تنوع الاقتصاد.
    It includes only the investment income earned from the investment of collected premiums. UN ولا يُدخل في الحساب سوى إيرادات الاستثمار المتأتية من استثمار الأقساط المحصلة.
    Income from the investment of insurance technical reserves was taken into account when measuring the value of the services provided to policyholders. UN وأُخذت الإيرادات المتأتية من استثمار احتياطيات التأمين الفنية في الاعتبار عند قياس قيمة الخدمات المقدمة لحاملي وثائق التأمين.
    Income from the investment of insurance technical reserves was taken into account when measuring the value of the services provided to policyholders. UN وأُخذت الإيرادات المتأتية من استثمار احتياطيات التأمين الفنية في الاعتبار عند قياس قيمة الخدمات المقدمة لحاملي وثائق التأمين.
    19. The Fund will also benefit from interest earned from the investment of money standing to the credit of the Fund and from proceeds from the sale of State assets. UN ٩١- وسوف يستفيد الصندوق أيضا من الفوائد المكتسبة من استثمار اﻷموال المتبقية لصالح الصندوق، ومن ناتج بيع أصول الدولة.
    (a) The treatment of the interest income earned from the investment of funds, net of bank charges, exchange gains and losses is governed by agreements with donors. UN (أ) التصرف في الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار الأموال، والصافية من الرسوم المصرفية، ومكاسب وخسائر صرف العملة، يخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة.
    Since it was created in 1996, PROEMPREGO has invested more than Cr$ 5 billion. UN ومنذ إنشائه، تمكن البرنامج من استثمار أكثر من 5 مليارات ريال برازيلي.
    Safety and security are basic human rights and essential to economic development, therefore it is imperative that scarce resources be invested in programmes likely to protect such rights in a responsible and sustainable way. UN واﻷمان واﻷمن حقان من حقوق الانسان اﻷساسية وهما ضروريان للتنمية الاقتصادية. ولا بد اذن من استثمار الموارد الشحيحة في برامج يرجح لها أن تحمي هذه الحقوق بما يتفق والمسؤولية ويكفل الاستدامة.
    Public donors were defined giving the example of the Government and institutions, and to think how much they had already invested and developed in e-governance software applications that can easily donate to support developing countries. UN وجرى تحديد المانحين من القطاع العام بتقديم نماذج من الحكومة والمؤسسات، وبحث ما قاموا به بالفعل من استثمار وتطوير في تطبيقات برامجيات الحكم الإلكتروني التي يمكن منحها بسهولة لدعم البلدان النامية.
    The issue Governments face is to ensure that incentives offered are sufficient to attract the required amount and type of investment, but are not so high as to exceed in value the perceived shortcomings. UN فالمسألة التي تواجهها الحكومات هي ضمان أن يكون ما تعرضه من حوافز كافيا لاستقطاب ما يلزم من استثمار كما ونوعا،لكن دون أن تكون عالية الى درجة تتجاوز من حيث القيمة ما لوحظ من مواطن ضعف.
    There are significant possibilities for increased domestic financial resource mobilization based on the increased monetization of the economy, the mobilization of surplus labour and a shift away from household to corporate financing of investment. UN وتوجد إمكانيات كبيرة لزيادة تعبئة الموارد المالية المحلية عن طريق تحويل الاقتصاد بشكل متزايد إلى اقتصاد نقدي، وتعبئة اليد العاملة الفائضة، والتحول من استثمار تموله الأُسر المعيشية إلى استثمار تموله الشركات.
    With their $28 trillion in assets, and long-term investment and portfolio diversification needs, pension funds could possibly generate significant benefits from investing part of their assets into green growth initiatives. UN ومن المحتمل أن تجني صناديق المعاشات التقاعدية، بأصولها التي تبلغ 28 تريليون دولار، واستثماراتها الطويلة الأجل، مع حاجاتها لتنويع محافظها الاستثمارية، فوائد كبيرة من استثمار جزء من أصولها في مبادرات النمو الأخضر.
    36. Mr. Myint (Myanmar) said that over the last 50 years, unsustainable debt service burdens had prevented many countries from investing the amounts needed in order to achieve net sustained economic growth. UN ٣٦ - السيد ماينت )ميانمار(: قال إن أعباء خدمة الديون التي لا تطاق، قد منعت طوال الخمسين سنة الماضية، كثيرا من البلدان من استثمار المبالغ اللازمة بغية تحقيق النمو الاقتصادي الصافي المستديم.
    The success of the PaperSmart process would allow UNICEF to invest the savings in the development challenge. UN وسيمكن نجاح عملية " توفير الورق " اليونيسيف من استثمار المدخرات في مواجهة تحدي التنمية.
    The size of the fisheries' revenues and their subsequent investment have enabled improvements to be made in the infrastructure and the promotion of tourism and other enterprises, which will help to diversify the economy. UN وساعد حجم إيرادات مصائد الأسماك وما تم بعد ذلك من استثمار فيها على إجراء تحسينات في البنية الأساسية وتشجيع السياحة والمشاريع التجارية، مما ساعد على تنوع الاقتصاد.
    In return, it is expected that the investor should be allowed the opportunity to operate profitably and repay outstanding principal and interest and achieve returns on the investment of capital and management in order to reward shareholders for their support and risk-taking. UN وبالمقابل، يتوقع أن يتاح للمستثمر الفرصة كي يعمل بشكل مربح ويسدد رأس المال والفائدة غير المدفوعين، وكي يحقق عائدات من استثمار رأس المال واﻹدارة بقصد مكافأة حملة اﻷسهم على ما أبدوه من دعم وما تجشموه من مجازفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد