ويكيبيديا

    "من استكمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complete
        
    • from completing
        
    • to update
        
    • completed
        
    • complemented by
        
    • completion of
        
    • the completion
        
    • finalize
        
    • of completing
        
    • supplement
        
    • of the update
        
    • to complement
        
    • update of
        
    • supplemented
        
    These proposals were made to enable us to complete the ICTR mandate by the years 2007 and 2008. UN وقدمت هذه المقترحات لتمكيننا من استكمال ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحلول الفترة 2007 و 2008.
    · Continue to promote civil-society institutions and confirm that the legal framework under which they operate is complete; UN :: الاستمرار في دعم مؤسسات المجتمع المدني والتأكد من استكمال الإطار القانوني الذي تعمل في ظله.
    This would nevertheless not exempt him from completing his contractual obligations with the UCCM. UN غير أن ذلك لا يعفيه من استكمال التزاماته التعاقدية مع الوحدة المركزية المذكورة.
    The PEIS is the tool that enables the Evaluation Office to update CEDAB. UN والصحيفة هي أداة تمكن مكتب التقييم من استكمال قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    Thus the reform measures initiated by the Secretary-General must be completed. UN ولذا لا بد من استكمال الخطوات اﻹصلاحية التي بدأها السيد اﻷمين العام.
    However, national efforts need to be complemented by international public support as necessary, and an enabling international environment. UN غير أنه لا بد من استكمال الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، بدعم عام دولي وبيئة دولية تمكينية.
    Similarly, implementation may benefit from the completion of other tasks, such as the conclusion of agreements relating to specific projects. UN ويمكن أن يستفيد التنفيذ كذلك من استكمال مهام أخرى من مثل إبرام اتفاقات تتعلق بمشاريع محددة.
    We regret only that we could not complete our discussions and reach consensus. UN ونأسف لعدم تمكننا من استكمال مناقشاتنا والتوصل إلى توافق في الآراء.
    This provided a clear road map for the AWG to complete its work by 2009. UN وقد وفّر ذلك خارطة طريق واضحة تمكّن الفريق من استكمال أعماله بحلول عام 2009.
    This would enable the revisers to complete their work more rapidly and would therefore be more time- and cost-effective. UN وسيتمكن المراجعون بذلك من استكمال عملهم بسرعة أكبر وبفعالية أكبر من حيث الوقت والتكلفة.
    We hope that the respective Working Groups can complete their work next year. UN ونأمل في أن تتمكن اﻷفرقة العاملة المعنية من استكمال عملها في العام المقبل.
    He believed that the Committee would be able, without any difficulty, to complete its consideration of all the agenda items allocated to it by the General Assembly within the time-frame reflected in that document. UN وقال إنه يعتقد بأن اللجنة ستتمكن دونما أية صعوبة من استكمال نظرها في جميع بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة في حدود اﻹطار الزمني المبين في هذه الوثيقة.
    Taking note that the Ad Hoc Group on Article 13 could not complete its work before the third session of the Conference of the Parties, UN واذ يحيط علما بأن الفريق المخصص للمادة ٣١ لم يتمكن من استكمال أعماله قبل الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف،
    The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    (ii) A practical cost-effective methodology to permit the Committee on Science and Technology to update the inventory of networks on a regular basis; UN `٢` المنهجية العملية، الفعّالة من حيث التكاليف، لتمكين لجنة العلم والتكنولوجيا من استكمال جرد الشبكات بصورة منتظمة؛
    Regarding the draft final declaration, the sections on compliance, mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war had yet to be completed. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان النهائي، لا بد من استكمال الأجزاء المتصلة بالامتثال للأحكام وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Such regional and national efforts need to be complemented by global action. UN ولا بد من استكمال هذه الجهود الإقليمية والوطنية بعمل عالمي.
    The Committee also attaches importance to the completion of an updated and improved technical assistance matrix. UN كما تولي اللجنة أهمية للانتهاء من استكمال وتحسين مصفوفة للمساعدة التقنية.
    A diplomatic conference should be able to finalize the text of the convention as early as possible in 1994. UN وينبغي أن يعقد مؤتمر دبلوماسي يمكن من استكمال نص الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٤.
    In this regard, I am glad to say that Nepal is now at the final stage of completing the necessary constitutional process in order to ratify the chemical weapons Convention, which we have already signed. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أقول إن نيبال وصلت اﻵن إلى المرحلة اﻷخيرة من استكمال العملية الدستورية اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي وقعنا عليها بالفعل.
    Nothing was said about the amount of compensation awarded and he would be grateful to the Bulgarian delegation to supplement that information orally. UN وقال إن الجدول لا يقدم أية معلومات عن مبالغ التعويضات الممنوحة مضيفاً أنه سيكون ممتناً للوفد البلغاري لو تمكن من استكمال هذه المعلومات شفوياً.
    15. In April 2012 the Advisory Expert Group on National Accounts met for the first time since the conclusion of the update of the 1993 SNA. UN 15 - عقد فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية، في نيسان/أبريل 2012، أول اجتماع له منذ الانتهاء من استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    But the Disarmament Commission has the advantage of being a fully universal deliberative body, which enables it to complement the goals of the NPT review process. UN ولكن هيئة نزع السلاح تتمتع بميزة أنها هيئة تداولية عالمية تماماً، مما يمكنها من استكمال أهداف عملية استعراض المعاهدة.
    The update of the Gambia diagnostic trade integration study has been finalized, while the updating of the diagnostic trade integration study for Senegal is under way. UN وقد تم الانتهاء من استكمال الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لغامبيا، في حين أن استكمال الدراسة التشخيصية للسنغال لا يزال جاريا.
    While the Act of 2008 complies with most of the provisions of the Convention, confiscation measures should be supplemented. UN وإذا كان قانون عام 2008 بشأن غسل الأموال يفي بمعظم أحكام الاتفاقية، فلا بدَّ مع ذلك من استكمال تدابير المصادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد