ويكيبيديا

    "من استلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of receipt of
        
    • of the receipt of
        
    • of receiving
        
    • receipt of the
        
    • from receipt of
        
    • after the receipt of
        
    • the receipt by
        
    • upon receipt of
        
    • from the receipt
        
    • of receipt by the
        
    • receiving the
        
    Payments to international staff and vendors are processed within 30 working days of receipt of all appropriate documents. UN تجهيز المدفوعات إلى الموظفين الدوليين والبائعين في غضون 30 يوم عمل من استلام جميع المستندات اللازمة.
    Budgets of all peacekeeping missions were analysed and observations and responses coordinated within 7 days of receipt of the budget proposals UN جرى تحليل ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام كما جرى تنسيق الملاحظات والردود في غضون سبعة أيام من استلام مقترحات الميزانية
    152 casualties among uniformed personnel were recorded during the reporting period, affecting 33 Member States, all of which were informed of casualties within 24 hours of the receipt of the notification of casualty from the mission in question UN سُجلت 152 خسارة في صفوف الأفراد النظاميين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأثرت بها 33 دولة عضوا، وقد أُبلغت جميع هذه الدول بالخسائر في غضون 24 ساعة من استلام الإبلاغ عن الخسائر من البعثة المعنية
    Processing of 90 per cent of the Headquarters payments to international staff in peacekeeping missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلام في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    The target goal of processing at least 70 per cent of all payments within 30 days of receiving all the relevant documents in the Procurement, Travel and Shipping Section of the Support Services Service was achieved. UN تحقق الهدف المنشود المتمثل في تجهيز 70 في المائة على الأقل من جميع الدفعات في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق ذات الصلة بقسم المشتريات والسفر والشحن التابع لدائرة خدمات الدعم.
    The Presidency shall attempt to submit, within five days following receipt of the reply, a consensus proposal to the Assembly. UN ويجب على الرئيس أن يحاول تقديم اقتراح توافق في الآراء، خلال خمسة أيام من استلام الرد، إلى الجمعية.
    Vendor payments: 77 per cent of vendor payments processed within 30 working days of receipt of invoice from the vendor. UN مدفوعات للبائعين: جُهِّزت نسبة 77 في المائة من المدفوعات للبائعين في غضون 30 يوما من استلام الإيصال من البائع.
    Payables and receivables settled within 30 days of receipt of invoices UN تسوية حسابات الدفع وحسابات القبض في غضون 30 يوما من استلام الفواتير
    During the biennium, 100 per cent of payments were processed within 30 days of receipt of appropriate documents, which is in line with the performance level expected by our service beneficiaries. UN خلال فترة السنتين، تم تجهيز 100 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوما من استلام الوثائق المطلوبة، مما يتفق مــع مستوى الأداء الــذي يتوقعــه المستفيـــدون مـــن خدماتنـــا.
    The registration of political parties is carried out by the Ministry of Justice, in accordance with the Political Parties Act, within one month of receipt of an application. UN وتتولى وزارة العدل تسجيل الأحزاب السياسية، وفقا لقانون الأحزاب السياسية، في غضون شهر واحد من استلام طلب التسجيل.
    Any comments that the Parties may wish to make shall be made within 48 hours of receipt of the statement of operations. UN ويبدي الأطراف ما يرغبون فيه من تعليقات في غضون 48 ساعة اعتبارا من استلام بيان العمليات.
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    Processing of 90 per cent of Headquarters payments to international mission staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات، في غضون 30 يوم عمل من استلام المستندات اللازمة
    In this latter case, if no response is received by the State of export within 60 days of the receipt of a given notification by the State of transit, the State of export may allow the export to proceed through the State of transit. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز لدولة التصدير، إذا لم تتلق رداً خلال 60 يوماً من استلام دولة العبور لإخطار معين، أن تسمح لعملية التصدير بأن تجري عبر دولة العبور.
    In this latter case, if no response is received by the State of export within 60 days of the receipt of a given notification by the State of transit, the State of export may allow the export to proceed through the State of transit. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز لدولة التصدير، إذا لم تتلق رداً خلال 60 يوماً من استلام دولة العبور لإخطار معين، أن تسمح لعملية التصدير بأن تجري عبر دولة العبور.
    The reviewing body must issue its decision within two months of receiving such a request. UN وينبغي للهيئة اﻷعلى درجة أن تصدر قرارها في غضون شهرين من استلام هذا الطلب.
    Results-based framework Cases from mission staff disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee UN البت في القضايا الواردة من موظفي البعثات في غضون 30 يوما من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Answers shall be submitted to the review team, through the secretariat, within two weeks after the receipt of the request for clarification. UN وستقدَّم الردود إلى فريق الاستعراض، عن طريق الأمانة، في غضون أسبوعين من استلام طلب الاستيضاح.
    Special sessions of the Governing Council shall normally be convened within forty-two days of the receipt by the Executive Director of a request for such a session, at a date and place fixed by the President of the Governing Council in consultation with the Secretary-General of the United Nations, taking into account such observations as may have been made in the request for a special session. UN تعقد الدورات الاستثنائية لمجلس الإدارة في الأحوال العادية خلال اثنين وأربعين يوماً من استلام المدير التنفيذي طلب عقد هذه الدورة في موعد ومكان يحددهما رئيس مجلس الإدارة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة، مع الأخذ في الاعتبار الملاحظات التي تكون قد وردت في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    Issuance and handing over of supply items within three working days upon receipt of internal client requests UN إرسال أصناف الإمدادات وتسليمها في غضون ثلاثة أيام عمل من استلام طلبات العملاء الداخليين
    All instalments were payable in United States dollars and were due within 30 days from the receipt of the invoice. UN ويمكن تسديد جميع الدفعات بدولارات الولايات المتحدة، يستحق تسديدها خلال 30 يوماً من استلام الفاتورة.
    It would enter into force as from the date of receipt by the Director-General of FAO of the twenty-fifth instrument of acceptance. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بدءا من استلام مدير عام منظمة اﻷغذية والزراعة صك القبول الخامس والعشرين.
    The Director shall review the appeal and notify the appellant in writing of their decision no later than 21 days after receiving the appeal. UN ويجب أن يستعرض المدير الاستئناف وأن يخطر المستأنف خطياً بالقرار في موعد لا يتجاوز 21 يوماً من استلام الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد