ويكيبيديا

    "من افريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from Africa
        
    • of Africa
        
    • of African
        
    A delegation from Africa expressed support for the initiative to support and promote foreign direct investment in Africa. UN واعرب وفد من افريقيا عن دعمه للمبادرة المتمثلة في تأييد وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا.
    This is an alarming situation the world over, from Africa to the former Yugoslavia and to Asia. UN إن هذه الحالة تبعث على انزعاج العالم أجمع، من افريقيا الى يوغوسلافيا السابقة الى آسيا.
    The remaining commitments have been made by countries from Africa. UN أما الالتزامات المتبقية فقد تعهدت بها بلدان من افريقيا.
    This process has taken a firm direction and produced positive results in southern Africa and in other parts of Africa. UN وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا.
    The peaceful resolution of conflicts in other parts of Africa would give us in Malawi equal joy and comfort. Thus, for example, the situation in Rwanda has been a source of great concern to my country. UN إن الحل السلمي للصراعات في أجـــزاء أخرى من افريقيا كفيـــل بأن يبعث فينــا فــــي ملاوي سرورا وارتياحا مماثلين ومن ذلك على سبيل المثال، اننا كنا نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في رواندا.
    14. Some 17 countries from Africa, Asia and Latin America have already engaged in the self-assessment exercise. UN 14- وقد بدأ بالفعل نحو 17 بلدا من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية عملية التقييم الذاتي.
    They gave rise to intense consultations among experts from Africa and from donor countries. UN وأدت إلى إجراء مشاورات مكثفة فيما بين الخبراء من افريقيا ومن البلدان المانحة.
    Several national reports from Africa mention the continued practice of female genital mutilation. UN وتشير عدة تقارير وطنية آتية من افريقيا الى استمرار وجود عادة ختان البنات.
    South Africa was currently a host country for the training of scientists and technicians from Africa. UN وذكر أن جنوب افريقيا تقوم حاليا بدور البلد المضيف لتدريب العلماء والتقنيين من افريقيا.
    It also welcomed the Secretary-General's intention to set up a special trust fund to finance the participation of additional observers from Africa and other developing countries. UN كما رحب بنية اﻷمين العام على إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    Another representative from Africa stated that the leadership of his people was negotiating with the national Government to obtain equal recognition and treatment with other traditional people. UN وقال ممثل آخر من افريقيا إن قيادة شعبه تتفاوض مع الحكومة الوطنية بغية تحقيق المساواة بغيرهم من الشعوب التقليدية من حيث الاعتراف بهم ومعاملتهم.
    Two came from Asia, 4 from Eastern Europe, 4 from Latin America and 26 from Africa. UN جاء طلبان منها من آسيا، و ٤ من أوروبا الشرقية و ٤ من أمريكا اللاتينية و ٢٦ من افريقيا.
    Some 20 scholarships have been established for participants from developing countries, in particular those from Africa. UN وقد جرى استحداث نحو ٢٠ منحة دراسية لمشاركين من البلدان النامية، ولا سيما المشاركون من افريقيا.
    Unfortunately, in the light of the rather sluggish growth of the main import markets, the volume of agricultural exports from Africa is expected to be depressed in the 1990s. UN ومما يؤسف له، في ظل نمو راكد الى حد ما في أسواق الواردات اﻷساسية، أن من المتوقع أن يهبط حجم الصادرات الزراعية من افريقيا في التسعينات.
    debts from Africa a/ UN التدفقات الخارجة من افريقيا المتحققة من اﻷرباح والفوائد
    Experiences in many parts of Africa have shown that women play a critical role in environmental management, conservation and protection. UN وقد دلت التجارب في أنحاء عديدة من افريقيا على أن المرأة تضطلع بدور حاسم في إدارة البيئة وصونها وحمايتها.
    The Programme is currently active in major regions of Africa and Latin America. UN ويزاول البرنامج نشاطه حاليا في المناطق الرئيسية من افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    With regard to regional conflicts, Kenya welcomes the important steps towards long-lasting peace that we have recently witnessed in the southern part of Africa. UN وفيما يتعلق بالصراعات اﻹقليمية، ترحب كينيا بالخطوات الهامة نحو تحقيق سلام دائم، وهي الخطوات التي شهدناها مؤخرا في الجزء الجنوبي من افريقيا.
    Multi-party elections are now a feature of life in much of Africa. UN لقد أصبحت الانتخابات المتعددة الاحزاب اﻵن من ملامح الحياة في أنحاء كثيرة من افريقيا.
    Yet prospects for improvements in living conditions in much of Africa in the short run remain bleak. UN على أن توقعات تحسن ظروف المعيشة ستظل كئيبة على المدى القريب في أنحاء كثيرة من افريقيا.
    Nevertheless, it remained very low in other parts of Africa. UN ومع ذلك، فقد ظل منخفضا الى حد كبير في اﻷجزاء اﻷخرى من افريقيا.
    Secondly, the Council of Ministers of the Organization of African Unity adopted the Pelindaba text of the Treaty establishing Africa as a nuclear-weapon-free zone. UN ثانيا، اعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية نص بيليندابا التابع للمعاهدة، وهو النص الذي يجعل من افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد