The goal of the workshop would be to highlight the need for a comprehensive approach to reducing prison overcrowding. | UN | وسيكون الهدف من حلقة العمل هو إبراز الحاجة إلى اتباع نهج شامل في الحد من اكتظاظ السجون. |
Involvement of the community in schemes to reduce prison overcrowding through alternatives to imprisonment is not only cost-effective but also serves to strengthen reform efforts. | UN | وإشراك المجتمع في خطط التخفيف من اكتظاظ السجون ليس فعّالاً من حيث التكلفة فحسب وإنما يعمل أيضاً على تعزيز جهود الإصلاح. |
The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. | UN | وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد. |
Meetings with prison officials and the Ministry of Justice to discuss measures for prison reforms, including a reduction of the overcrowding in prisons | UN | اجتماعات مع المسؤولين عن السجون ومع وزارة العدل لمناقشة التدابير الخاصة بإصلاح السجون، بما فيها الحد من اكتظاظ السجون |
During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. | UN | 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة. |
Another participant explained that in his country, efforts were being made to reform the criminal justice system, one goal being to reduce prison overcrowding. | UN | وأوضح مشارك آخر أن الجهود تنصبّ في بلده على إصلاح نظام العدالة الجنائية بقصد واحد هو الحد من اكتظاظ السجون. |
It also asked if Luxembourg plans to apply non-custodial sentences as a way to ease prison overcrowding. | UN | وسألت أيضاً عمَّا إذا كانت لكسمبرغ تعتزم تطبيق عقوبات غير الاحتجاز كطريقة للحد من اكتظاظ السجون. |
The Government was trying in good faith to reduce prison overcrowding and provide alternatives to prison sentences. | UN | وتحاول الحكومة بحسن نية الحد من اكتظاظ السجون وتوفير بدائل للأحكام بالسجن. |
It called for further measures to improve detention conditions and prison overcrowding in line with international standards. | UN | ودعت إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز والتخفيف من اكتظاظ السجون بما يتماشى مع المعايير الدولية. |
64. Italy has adopted several legislative measures to reduce prison overcrowding. | UN | 64- اعتمدت إيطاليا عدة تدابير تشريعية للحد من اكتظاظ السجون. |
19. Considerable efforts had been made to reduce prison overcrowding. | UN | 19- وقد بُذلت جهود كبيرة للحد من اكتظاظ السجون. |
Measures such as suspended sentences and parole also decreased prison overcrowding. | UN | كما يساهم تطبيق تدابير مثل إصدار أحكام مع وقف تنفيذها والإفراج المشروط في الحد من اكتظاظ السجون. |
The proposed reform of criminal legislation provides for alternative penalties to detention and for limiting the use of preventive detention in order to reduce prison overcrowding. | UN | وينص مشروع إصلاح التشريعات الجنائية على عقوبات بديلة للاحتجاز والحد من الحبس الاحتياطي للحد من اكتظاظ السجون. |
Generally speaking, the Kazakh Government was seeking to improve detention conditions and to introduce alternatives to prison, in order to reduce prison overcrowding. | UN | وبصفة عامة، تسعى حكومة كازاخستان لتحسين ظروف الاحتجاز ولوضع عقوبات بديلة كذلك ترمي إلى التخفيف من اكتظاظ السجون. |
Such monitoring can furthermore be expected to help reduce prison overcrowding. | UN | ويمكن علاوة على ذلك توقع أن تكون المراقبة، التي تصبح بذلك أمراً ممكناً، وسيلة للحد من اكتظاظ السجون. |
16. Burundi had continued its efforts to reduce prison overcrowding by releasing prisoners on parole and granting presidential pardons. | UN | 16- وواصلت بوروندي بذل الجهود الهادفة إلى الحد من اكتظاظ السجون عن طريق تدبيري الإفراج المشروط والعفو الرئاسي. |
It should also take immediate action to reduce overcrowding in prisons as well as the number of persons detained on remand. | UN | وينبغي أيضاً أن تتخذ إجراءً فورياً للحد من اكتظاظ السجون ومن عدد الأشخاص الخاضعين للحبس الاحتياطي. |
Measures to reduce overcrowding in prisons and to monitor the lawfulness of detention | UN | التدابير المتعلقة بالحد من اكتظاظ السجون ومراقبة شرعية الاحتجاز |
Ghana recommended that the Bahamas ease prison congestion and its impact on mothers with young children. | UN | وأوصت غانا بأن تخفف جزر البهاما من اكتظاظ السجون ومن أثرها على الأمهات اللواتي لهن أطفال صغار. |
the overcrowding of prisons should be reduced by overcoming delays in the trial process, by considering alternative forms of punishment or by expanding the number of prison places. | UN | وينبغي الحد من اكتظاظ السجون بالتغلب على التأخر في عملية المحاكمة أو بالنظر في اﻷخذ بأشكال عقابية بديلة أو بزيادة عدد السجون. |
It also welcomes the efforts by the State party to rehabilitate convicted prisoners and construct more facilities to alleviate prison crowding. | UN | وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأهيل المسجونين المدانين وتشييد مزيد من المرافق للتخفيف من اكتظاظ السجون. |
17. The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. | UN | 17- أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012. |
Adopt measures to reduce overcrowding in penitentiary centres (Cuba); | UN | 94-79- اعتماد تدابير للحد من اكتظاظ السجون (كوبا)؛ |
156. In December 1997, Congress passed a law establishing an “alternative sanction” scheme for the prison population with benefits such as conditional release, leave passes and the commutation of prison terms into community service, with a view to alleviating prison overcrowding. | UN | ١٥٦- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، أصدر الكونغرس قانونا ينشئ نظام " الجزاءات البديلة " للمحبوسين، يتضمن فوائد مثل الافراج بشروط، وبطاقات الانصراف وتحويل مدة السجن إلى خدمات جماعية للتخفيف من اكتظاظ السجون. |