ويكيبيديا

    "من الآخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from others
        
    • of others
        
    • of the others
        
    • than others
        
    • others to
        
    • from the others
        
    • by others
        
    • of other people
        
    • on others
        
    • so many others
        
    • from other people
        
    • others did
        
    • others will
        
    • than the others
        
    I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others. UN إني أؤمن حقاً بذلك وما كان لي أن أصبح امرأة بوضعي الحالي، لولا أنني ما زلت أتعلم وأستمد الإلهام من الآخرين.
    We look forward to hearing from others in this regard. UN ونتطلع إلى أن نسمع من الآخرين في هذا الصدد.
    Thousands of others sound sleep when the noise started. Open Subtitles آلاف من الآخرين كانوا نائمين حينما بدأت الضجة
    Tensions are often caused by ignorance, by fear of others and by feelings of justice denied. UN وغالبا ما يكون الجهل سببا في التوترات، بسبب الخوف من الآخرين ومشاعر الحرمان من العدالة.
    Maybe one of the others found a way out. Open Subtitles ربما واحدة من الآخرين العثور على طريقة للخروج.
    We come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others. UN نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين.
    As a result, they had to lease all catch entitlements from others, at exorbitant prices, and eventually faced bankruptcy. UN ونتيجة لذلك، كان عليهما شراء جميع حقوق الصيد من الآخرين بأسعار باهظة وتعرضا للإفلاس في نهاية الأمر.
    You should get your own ideas instead of stealing them from others. Open Subtitles يجب أن تحصل على أفكارك الخاصة بدلا من سرقتها من الآخرين
    But we also believe that we all have something to learn from others. UN ولكننا نعتقد كذلك أن لدينا جميعاً أشياء نتعلمها من الآخرين.
    The ambition of the people of South Sudan is to be able to transform their country into a regional agro-industrial powerhouse, but without a helping hand from others the attainment of this goal will indeed remain a tall order. UN وإن الطموح الذي يسعى شعب جنوب السودان إلى تحقيقه هو أن يكون قادرا على تحويل بلده إلى مركز إقليمي رئيسي للصناعة الزراعية، ولكن تحقيق ذلك المطمح بدون الدعم من الآخرين سيبقى هدفا بعيد المنال حقا.
    We hope that we can share our experiences and learn from others to make meaningful progress. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من تشاطر خبراتنا والتعلم من الآخرين لتحقيق تقدم ملموس.
    In our seemingly idyllic settings as island nations, it may seem to many around the world that we live an easy life and demand action only from others. UN وفي مجتمعنا الريفي المظهر كدولة جزرية، قد يبدو للكثيرين حول العالم أننا نعيش حياة سهلة ونطلب العمل من الآخرين.
    No family wants to be beholden to the assistance of others. UN وما من أسرة تريد أن تكون مدينة للمساعدة المقدّمة من الآخرين.
    I wonder whether they did so at the instigation of others or out of other designs. UN وإنني أتساءل إن كانت قد فعلت ذلك بتحريض من الآخرين أو انطلاقاً من مخططات أخرى.
    Lack of confidence in and fear of others has long prompted States to rush to acquire the most sophisticated and lethal weapons. UN وذلك لأن عدم الثقة والخوف من الآخرين هو ما يجعل الدول تتسابق لامتلاك أحدث الأسلحة وأكثرها تأثيرا.
    So if I could see something in writing first, I think that that would help me and a number of others. UN ومن ثم إن استطعت أن أرى شيئا خطيا أولا، أظن أن هذا سيساعدني ويساعد عددا من الآخرين.
    And try to free as many of the others as I can. Open Subtitles و احاول تحرير اكبر عدد ممكن من الآخرين على قدر استطاعتى
    This shot is way closer than any of the others. Open Subtitles هذه النار هو أقرب وسيلة من أي من الآخرين
    We are not demanding that this group enjoy greater protection than others. UN إننا لا نطالب بأن تتمتع هذه المجموعة بحماية أكبر من الآخرين.
    Strange, because I hear no complaints from the others. Open Subtitles هذا غريب، لأنني لا أسمع شكاوي من الآخرين
    That choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. UN إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين.
    It's not nice, Dan, to make fun of other people who are supposed to be your friend. Open Subtitles ليس لطيف أن تسخر من الآخرين مفترض أن يكونوا أصدقاؤك
    It should be noted that this survey was undertaken among the organizations and instruments that place the demands on others and not among those that actually have to respond to them. UN وجدير بالملاحظة أن هذا الاستقصاء أجري بين منظمات وصكوك تتوخى مطالبات من اﻵخرين وليس بين منظمات وصكوك يتعين عليها بالفعل أن تستجيب لها.
    As opposed to toxic, poisonous, unkind, ungenerous, lack of charity, on so many others. Open Subtitles في المقابل هو ضار، مؤذِ، قاسِ أناني، عديم الإحسان على الكثير من الآخرين.
    We are the ones who own those countries, and we are the ones to develop them primarily, with assistance from other people. UN ملكية بلداننا تعود إلينا نحن، ونحن الذين سنتولى تنميتها بالدرجة الأولى، بمساعدة من الآخرين.
    I survived while many others did not. Open Subtitles نجوت بينما العديد من الآخرين لم ينجوا منه أحد
    I hope others will assist Palau as we build our institution and work to fulfil our obligations under those conventions. UN وآمل من الآخرين أن يمدوا يد المساعدة إلى بالاو بينما نبني مؤسساتنا ونعمل على الوفاء بالتزاماتنا بموجب تلك الاتفاقيات.
    Why offer more for this place than the others? Open Subtitles لمَ تعرضين أكثر من الآخرين مقابل هذا المكان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد