God said you pass it down from father to son. | Open Subtitles | قال الله الذي يمر عليه من الأب إلى الابن. |
Unfortunately, such regimes perpetuate themselves and power is handed down from father to son with the blessing and protection of the former colonial powers. | UN | ومن المؤسف أن هذه الأنظمة طال أمدها والسلطة تورث من الأب إلى الابن بمباركة القوى الاستعمارية السابقة وحمايتها. |
According to the Citizenship Act of 1951, a person can inherit citizenship only from the father but not from the mother. | UN | ووفقاً لقانون المواطنة لعام 1951، تنتقل المواطنة من الأب إلى أبنائه ولكن ليس من الأم. |
Oh, Who's the father? | Open Subtitles | ماذا , من الأب اذا ؟ |
What kind of father gives up on his son? | Open Subtitles | ما هو نوع من الأب يتخلى على ابنه؟ |
Persons under 18 but over 15 years of age may enter into employment contracts provided they have the express authorization of the father or mother. | UN | ويجوز للأشخاص دون 18 سنة والبالغين 15 سنة أن يبرموا عقود عمل شريطة حصولهم على ترخيص صريح من الأب أو الأم. |
Somehow you've acquired the Twig of Zamora. Which is weird because traditionally it's passed down from father to son... | Open Subtitles | تحصلتي على غُصن زامورا بطريقة ما بالرغم من غرابة الأمرلأنه يُمنح عادة من الأب لإبنه |
Just a rather incriminating letter to you from father Krumins. | Open Subtitles | فقط بريد إلكتروني بدلا تجريم لك من الأب Krumins. |
The ways of battle are second nature, Passed down from father to son. | Open Subtitles | طرق القتال هي طبيعة ثانية تتوارث من الأب إلى الابن |
For centuries, these incantations, or mantras, have been passed down from father to son, only among Brahmins, exact in every sound. | Open Subtitles | لعدة قرون، وهذه الطلاسم، وقد تم تمرير أو التغني، بانخفاض من الأب إلى الابن، فقط بين البراهمة، الدقيق في كل صوت. |
He said the Dragonlord's gift is passed from father to son. | Open Subtitles | قال أن هبة، سيد التنين يتم تمريرها من الأب الى الابن |
Knowledge passed down from father to son since the time of the druids. | Open Subtitles | ان المعرفة تنتقل من الأب الى الأبن منذ زمن درويدس |
Descent passes through men, and inheritance is also from the father to the eldest son. | UN | وتنتقل السلالة عبر الرجال كما ينتقل الميراث أيضاً من الأب إلى الابن الأكبر. |
I think it would please them very much to hear from the father. | Open Subtitles | أعتقد بأنه سيسرني كثيراً بأن اسمع شيئاً من الأب |
Who's the father, me or him? | Open Subtitles | من الأب أنا أم هو ؟ |
Okay, so Who's the father, huh? | Open Subtitles | حسناً ، من الأب ؟ |
What kind of father would deprive his son of that happiness? | Open Subtitles | أي نوع من الأب يريد حرمان ابنه من السعادة؟ |
The sins of the father are visited upon the children, and now it's the grandchildren. | Open Subtitles | الآثام من الأب تنتقل بين الأولاد والآن إلى الاحفاد |
If the child had been born in wedlock or was legally acknowledged by the father, the mother needed his permission to travel with the child. | UN | ولا تحتاج الأم إلى إذن من الأب لتسافر مع طفلها. |
But you're asking a father to marry his daughter to a machinist. | Open Subtitles | و لكن أن تطلب من الأب أن يزوجك أبنته لمشغل الماكنات |
So Who is the father? | Open Subtitles | من الأب إذن؟ |
You... you were a drug addict who got pregnant and didn't even know who the father was. | Open Subtitles | لقد كنت مدمنة وحملت ولا تدري حتى من الأب |
Guardianship of trustee chosen by father prevails over all others. | UN | ولاية الوصي المختار من الأب تحجب كل ولاية سواها. |
I assume you've retrieved my father's will from your safe. | Open Subtitles | أفترض أنك أستمديت إدارتك من الأب الذى آمن بك. |
Monegasque nationality law has thus been adapted to respond to new family situations and avoid cases of stateless children, where paternal filiation has not been established, for instance. | UN | ولذلك جرت مواءمة قانون الجنسية في موناكو بما يستجيب للحالات الأسرية الجديدة وبما يتجنّب حالات الأطفال عديمي الجنسية، لا سيما عندما يكون النسب من الأب غير محدَّد. |