ويكيبيديا

    "من الأبرياء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of innocent people
        
    • of innocents
        
    • of innocent persons
        
    • of innocent lives
        
    • the innocent
        
    • of innocent victims
        
    • many innocent people
        
    Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    You sit there accusing me of murder, when you are responsible for killing thousands of innocent people! Open Subtitles أنت تجلس هناك وتتهمني بارتكاب القتل في حين أنت المسؤول عن قتل آلاف من الأبرياء
    Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. Open Subtitles لا يوجد خطأ فى ذلك عدا أن الكثير من الأبرياء سيموتون
    We cannot -- and we must not -- ever forget the millions of innocents who perished because of hatred, irrationality and indifference. UN ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة.
    Most involve widespread attacks on civilian populations in which thousands of innocent people are victimized. UN وينطوي معظمها على هجمات شُنت على نطاق واسع على السكان المدنيين وراح ضحيتها الآلاف من الأبرياء.
    Scores of innocent people have been killed by these bandits. UN وقد قتل قطاع الطرق هؤلاء عشرات من الأبرياء.
    We firmly condemn the barbaric acts of terrorism that have taken the lives of thousands of innocent people. UN إننا ندين بقوة أعمال الإرهاب الوحشية التي أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء.
    We should ask ourselves: where did we fail, that the killings of hundreds of thousands of innocent people were permitted to take place in Darfur? UN وينبغي أن نسأل أنفسنا: أين أخفقنا، حتى سُمح بقتل مئات الألوف من الأبرياء في دارفور؟
    Hundreds, probably thousands, of innocent people have been killed in the past few weeks. UN إذ قتل المئات بل الآلاف من الأبرياء في الأسابيع القليلة الماضية.
    The European Union (EU) utterly condemns the most recent incidents of violence in Sri Lanka, in particular the bombing of a bus that caused the death of dozens of innocent people and injured many more. UN يدين الاتحاد الأوروبي إدانة مطلقة أحداث العنف التي وقعت مؤخرا في سري لانكا، لا سيما تفجير الحافلة الذي تسبب في مقتل العشرات من الأبرياء وفي إصابة عدد أكبر بكثير منهم بجراح.
    Terrorism has taken the lives of thousands of innocent people. UN لقد أزهق الإرهاب حياة الآلاف من الأبرياء.
    We condemn all aspects and practices of terrorism and extremism in the country, which daily kills scores of innocent people. UN إننا نستنكر كل مظاهر وممارسات الإرهاب والتطرف التي تحصد يوميا حياة العشرات من الأبرياء من أبناء هذا الشعب الصابر.
    Thousands of innocent people are killed or injured every day. UN وألوف من الأبرياء يقتلون يوميا أو يجرحون.
    Tens of thousands of innocent people, most of them women and children, had lost their lives. UN فقد لقي عشرات الآلاف من الأبرياء حتفهم، ومعظمهم من النساء والأطفال.
    Over the past few weeks, Damascus, Aleppo and other Syrian cities have been hit by further terrorist explosions that killed dozens of innocent people. UN وكانت دمشق وحلب ومدن سورية أخرى قد شهدت خلال الأسابيع الماضية تفجيرات إرهابية ذهب ضحيتها العشرات من الأبرياء.
    The Sheriff is a sociopath and I just helped him grab up a bunch of innocent people whose only crime was trying to be free. Open Subtitles شريف هو سوسيوباث وأنا فقط ساعدته والاستيلاء على مجموعة من الأبرياء الذين جريمة فقط كان يحاول أن يكون حرا.
    There has been human tragedy there on a massive scale, with the intimidation, rape and murder of hundreds of thousands of innocents and the displacement of vast numbers from their homes. UN فهناك مأساة إنسانية ذات أبعاد مروعة، مع التخويف والاغتصاب والقتل لمئات الآلاف من الأبرياء وتشريد أعداد كبيرة من ديارهم.
    Nobody can excuse or try to justify the appalling barbarity of the murder of thousands of innocents. UN وما من أحد يستطيع أن يجد عذراً أو يحاول تبرير الوحشية المروعة التي قتل بها آلاف من الأبرياء.
    Millions of innocent persons are the victims of civil strife or are displaced as a result of violence and armed conflict. UN والملايين من الأبرياء يقعون ضحايا للحروب الأهلية أو يشردون نتيجة للعنف والصراع المسلح.
    That tragedy would not have reached such proportions had the international community intervened before thousands of innocent lives, including those of women and children, had been lost. UN وما كانت أبعاد تلك المأساة لتصل إلى هذا الحد لو أن المجتمع الدولي قد تدخل قبل أن تزهق أرواح اﻵلاف من اﻷبرياء بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    It preys on the innocent, vulnerable and defenceless and disrupts any progress towards peace and development. UN وهو يجعل من الأبرياء والضعفاء والذين لا حول لهم فريسة له، ويعرقل أي تقدم نحو تحقيق السلام والتنمية.
    The large number of innocent victims of the attacks and their undetected meticulous planning in Western countries has forced democracies the world over to re-examine their laws, security doctrines and their institutions. UN وقد أجبر وقوع ذلك العدد الكبير من الأبرياء ضحايا للهجمات، التي شنتها وخططت لها القاعدة بدقة في الخفاء في البلدان الغربية، الأنظمة الديمقراطية في العالم كله على إعادة النظر في قوانينها، ومبادئ الأمن فيها ومؤسساتها.
    Here I refer in particular to the terrorist attacks in Kenya and Tanzania, which resulted in the tragic deaths and injuries of many innocent people. UN وأشير هنا على وجه الخصوص إلى الهجمات اﻹرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا، وأسفرت عن وفاة وإصابة العديد من اﻷبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد