ويكيبيديا

    "من الأثر البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the environmental impact
        
    • environmental impact of
        
    • of environmental impact
        
    • the environmental footprint
        
    • the overall environmental footprint
        
    • s environmental footprint
        
    Reduction of the environmental impact of operations through the continued implementation of an environmentally friendly waste-management system UN الحد من الأثر البيئي للعمليات عن طريق التنفيذ المتواصل لنظام مراع للبيئة للتصرف في النفايات
    Lower output owing to consolidation of orders to a minimum of $50 per order to decrease the environmental impact of the Organization UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الطلبات إلى ما لا يقل عن 50 دولارا للطلب الواحد من أجل التخفيف من الأثر البيئي للمنظمة
    New water and environmental protection initiatives to reduce the environmental impact of the Mission as it expands to full strength, with continuing construction programmes UN تنفيذ مبادرات جديدة بشأن المياه وحماية البيئة للحد من الأثر البيئي الناجم عن البعثة وهي تتوسع لتبلغ قوتها الكاملة، باستمرار برامج البناء
    Green chemistry speaks to the reduction of environmental impact. UN فالكيمياء الخضراء تتحدث عن الحد من الأثر البيئي.
    This system will strengthen the security and safety of staff, vehicles and cargo, improve fleet effectiveness and reduce the environmental footprint. UN وسيعزّز هذا النظام أمن وسلامة الموظفين والمركبات والحمولات، ويحسّن من فعالية الأساطيل ويحد من الأثر البيئي.
    288. The Special Committee stresses the importance for peacekeeping missions to take steps aimed at implementing sound environmental practices in order to reduce the overall environmental footprint of United Nations peacekeeping operations. UN 288 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية قيام بعثات حفظ السلام باتخاذ خطوات لتنفيذ الممارسات البيئية السليمة بغية الحد من الأثر البيئي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It also seeks to reduce the environmental impact of urbanization in the Lake Victoria Basin. UN كما تسعى إلى الحد من الأثر البيئي المترتب على التحضر في حوض بحيرة فيكتوريا.
    The Mission will endeavour to mitigate the environmental impact of its operations. UN وستسعى البعثة جاهدة للتخفيف من الأثر البيئي لعملياتها.
    Efficiency gains and measures to mitigate the environmental impact of the Mission UN المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي للبعثة
    Relative decoupling also means that efforts should be made to mitigate the environmental impact of any resources that are used or any economic activities that are undertaken. UN والفصل النسبي يعني أيضاً ضرورة بذل جهود للتخفيف من الأثر البيئي لأية موارد تستخدم أو لأية أنشطة اقتصادية يُضطلع بها.
    The Advisory Committee commends the efforts of UNSOA to reduce the environmental impact of its operations and encourages the Mission to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها مكتب دعم البعثة للحد من الأثر البيئي لعملياته، وتشجع البعثة على مواصلة تطوير أنظمة إدارة النفايات المراعية للبيئة وأنظمة توليد الطاقة.
    It also noted the efforts made by UNMIT to enhance the skills of its national staff through training in order to improve their future employment prospects and the measures taken to mitigate the environmental impact of its activities. UN ولاحظت أيضا ما بذلته البعثة من جهود لتعزيز مهارات موظفيها الوطنيين من خلال التدريب بغية زيادة فرص حصولهم على وظائف في المستقبل وما اتخذته من تدابير للتخفيف من الأثر البيئي لأنشطتها.
    A paper-smart approach should be seen as a component of a general drive to reduce the environmental impact of meetings. UN وينبغي أن يُنظر إلى النهج القائم على الاقتصاد في استخدام الورق على أنّه من عناصر التوجّه العام نحو الحد من الأثر البيئي للاجتماعات.
    46. The Advisory Committee welcomes the efficiency measures and those implemented to mitigate the environmental impact of the Mission. UN 46 - ترحب اللجنة الاستشارية بتدابير تعزيز الكفاءة وبالتدابير المنفذة للتخفيف من الأثر البيئي للبعثة.
    19. Also requests the Secretary-General to intensify his efforts to put into effect measures to mitigate the environmental impact of the Mission on Haiti; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكثّف جهوده لإعمال التدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي للبعثة في هايتي؛
    As one of the dynamically developing exporters of energy resources, Kazakhstan fully acknowledged its responsibility to maintain a stable supply of hydrocarbons to the world market and implement a balanced policy with regard to the development of energy export routes, while minimizing the environmental impact of its activity. UN وتدرك كازاخستان تماماً، بوصفها أحد البلدان التي تشهد تطوراً ديناميكياً في مجال تصدير موارد الطاقة، مسؤوليتها في الإبقاء على توفير إمدادات مستقرة من الهيدروكربونات للسوق العالمية وتنفيذ سياسة متوازنة فيما يتعلق بتطوير طرق تصدير الطاقة، مع التقليل في نفس الوقت من الأثر البيئي لنشاطها.
    UNEP is working with FAO on a GEF-funded project entitled Reduction of environmental impact from Tropical Shrimp Trawling through Introduction of By-Catch Technologies and Changes in Management. UN ويعمل برنامج البيئة مع الفاو في مشروع يموله مرفق البيئة العالمي باسم ' ' الحد من الأثر البيئي لصيد الأربيان بالشباك الجرافة من خلال استحداث التكنولوجيات المتعلقة بالصيد العرضي وإدخال تغييرات في الإدارة``.
    124. New designs have been developed for a nodule collector (miner) that incorporate, in addition to the classical seabed-contact system, a floating miner hat that is expected to significantly minimize the environmental footprint. UN 124 - استحدثت تصميمات جديدة لجهاز جمع (تعدين) العقيدات يتضمن، علاوة على النظام التقليدي القائم على ملامسة بقاع البحر، جهاز جمع عائما ينتظر أن يقلل إلى حد كبير من الأثر البيئي.
    314. The Special Committee stresses the importance for peacekeeping missions to take steps aimed at implementing sound environmental practices in order to reduce the overall environmental footprint of United Nations peacekeeping operations. UN 314 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية قيام بعثات حفظ السلام باتخاذ خطوات لتنفيذ الممارسات البيئية السليمة بغية الحد من الأثر البيئي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Committee notes this initiative, which could reduce costs and the Organization's environmental footprint, and requests that, if it takes place, the Secretary-General report thereon in his next overview report. UN وتلاحظ اللجنة هذه المبادرة، التي يمكن أن تقلل التكلفة وتزيد من الأثر البيئي الإيجابي للمنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن هذا المشروع، في حالة تنفيذه، في تقريره الاستعراض المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد