ويكيبيديا

    "من الأجور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wage
        
    • wages
        
    • of remuneration
        
    • of pay
        
    • of salaries
        
    • by the charges
        
    • salary
        
    • payroll
        
    And those who do manage to land a job are working for a minimum wage that hasn't seen a hike in eight years. Open Subtitles و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل يعملون مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ ثمانية أعوام تقريباً
    This wage premium may, however, decline over time. UN ومع ذلك فقد تتعرض هذه المستويات من الأجور إلى الانخفاض عبر الزمن.
    Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. UN والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي.
    That means I've got enough stuff for three month's wages. Open Subtitles وهذا يعني لدي ثلاثة أشهر حتى تنتهي من الأجور
    Accordingly, tourism generated approximately $1.6 billion in local wages or 61 per cent of all wages in the Bahamas. UN وبناء عليه ولّدت السياحة 1.6 بليون دولار من الأجور المحلية أو 61 في المائة من كل الأجور المدفوعة في كل الجزر.
    It also divides cases into levels of complexity to which different levels of remuneration attach. UN ويقسم النظام أيضا القضايا حسب مستويات التعقيد التي ترتبط بها مستويات مختلفة من الأجور.
    Mortgage payments would begin through wage deductions. UN وسيبدأ سداد مدفوعات الرهن من خلال الاقتطاع من الأجور.
    Theses increases benefit women who represent two thirds of minimum wage earners. UN تفيد هذه الزيادات النساء، اللائي يشكلن ثلثَي العمال الذين يتقاضون الحد الأدنى من الأجور.
    The increase will particularly benefit women since two-thirds of Ontario's minimum wage earners are women. UN وسوف تفيد هذه الزيادة النساء بوجه خاص لأن ثلثي الذين يعملون بالحد الأدنى من الأجور نساء.
    At present, such work is not subject to a minimum wage, set working hours or a contract. UN ولا يخضع العمل في المنازل الخاصة حاليا للحد الأدنى من الأجور ولا لمواعيد محددة ولا لعقد عمل.
    The minimum wage is subject to regular increase. UN ويخضع الحد الأدنى من الأجور لزيادات منتظمة.
    The Committee encourages the State party to carry out periodic reviews of the minimum wage. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض دوري للحد الأدنى من الأجور.
    wage withholding in connection with arranging employment is forbidden. UN ويحظر اقتطاع مبلغ من المال من الأجور مقابل تدبير العمل.
    The report explains this result by an increasing part of the wages being determined locally. UN ويفسر التقرير هذه النتيجة بزيادة جزء من الأجور التي تحدَّد محليا.
    The actual income for most workers is higher than the recommended minimum wages, due to the present shortage of labour. UN والدخل الحقيقي لمعظم العمال أعلى من الأجور الدنيا الموصى بها، وذلك بسبب النقص الحالي في اليد العاملة.
    Monthly premium is equivalent to 4 per cent of the monthly wages of the employee. UN ويعادل القسط الشهري نسبة 4 في المائة من الأجور الشهرية التي يتقاضاها الموظف.
    Although a positive trend is in place, a gender gap persists regarding both wages and earnings. UN وعلى الرغم من وجود اتجاه إيجابي، لا تزال الفجوة بين الجنسين قائمة فيما يتعلق بكل من الأجور والعائدات.
    The gender gap persists regarding both wages and earnings. UN وما برحت الفجوة بين الجنسين موجودة فيما يتعلق بكل من الأجور والإيرادات.
    It also had encouraged the Government to take concrete measures to promote and facilitate access by women to positions offering higher levels of remuneration. UN وشجعت الحكومة أيضاً على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتيسير وصول النساء إلى الوظائف التي توفر مستويات أعلى من الأجور.
    Remuneration 512. In paragraph 358 of the previous report, we explained that teachers enjoyed an attractive package of pay and benefits. UN 512- أوضحنا في الفقرة 358 من التقرير السابق أن المدرسين يتمتعون بحزمة جذابة من الأجور والمزايا، وما زال هذا هو الوضع.
    The contribution for other employers in the public sector is 7.70 per cent of salaries paid. UN وتبلغ الاشتراكات للعاملين اﻵخرين في القطاع الخاص ٠٧,٧ في المائة من اﻷجور التي يتحصلون عليها.
    The Board recommends that UNOPS require Committee meetings and division chiefs to assess and document, as part of the project acceptance process, whether the costs of delivering a project are likely to be met by the charges or fees set by or agreed with the relevant clients. UN ويوصي المجلس بأن يفرض المكتب على لجنة قبول المشاريع وعلى رؤساء الشﱡعب أن يقوموا، كجزء من عملية قبول المشاريع، بتقييم وتوثيق ما إذا كان يحتمل أن تغطى تكاليف إنجاز المشاريع من اﻷجور أو اﻷتعاب المحددة أو المتفق عليها مع العملاء ذوي الصلة.
    The base/floor salary scale represented the minimum salary payable to all staff at all duty stations. UN ويمثل هذا الجدول الحد الأدنى من الأجور الواجب دفعها لجميع الموظفين في جميع مراكز العمل.
    Since the 1970s, the Republic of Korea has imposed a 5 per cent payroll levy for training on medium and large firms. UN وفرضت جمهورية كوريا منذ السبعينات ضريبة على الشركات المتوسطة والكبيرة تبلغ قيمتها 5 في المائة من الأجور لأغراض التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد