ويكيبيديا

    "من الأحكام ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant provisions
        
    • related provisions
        
    • provisions relevant
        
    • the relevant provision
        
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    He also drew attention to the election procedure and other relevant provisions set out in article 34 of the Convention. UN كما وجه الانتباه إلى إجراءات الانتخاب وغيرها من الأحكام ذات الصلة المبينة في المادة 34 من الاتفاقية.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    He also drew attention to the election procedure and other relevant provisions set out in article 34 of the Convention. UN ووجه النظر إلى الإجراءات المتبعة في الانتخابات وغير ذلك من الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في المادة 34 من الاتفاقية.
    In order to be eligible for such support, States should demonstrate a willingness to implement the arms embargo and other related provisions of Security Council resolutions. UN وينبغي للدول، لاستيفاء شروط الحصول على هذا الدعم، أن تُبدي استعدادها لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحظر الأسلحة وغيرها من الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    If the answer is yes, where possible please attach the relevant provisions. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    This prohibition, which is legally binding, is based on the relevant provisions of the international legal instruments ratified by Algeria, and infringements are subject to prosecution. UN وهذا الحظر، المكرس في القانون والذي يعاقب على مخالفته، مستوحى من الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك القانونية الدولية التي صدّقت عليها الجزائر.
    Below are many of the relevant provisions. UN ويرد أدناه بيان بالعديد من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    The activities of the secretariat derive from the relevant provisions of the Convention and its regional implementation annexes, and decisions of the Conference of the Parties (COP). UN تنشأ أنشطة الأمانة من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية وفي مرفقات تنفيذها على الصعيد الإقليمي، ومن مقررات مؤتمر الأطراف.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    This new guideline is much more stringent than the relevant provisions of the existing Staff Rules, which are applicable to the staff at large. UN ويعد المبدأ التوجيهي الجديد أكثر صرامة من الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين التي تطبق على عموم الموظفين.
    In order to be eligible for such support, States should demonstrate a willingness to implement the arms embargo and other related provisions of Security Council resolutions. UN وينبغي للدول، لاستيفاء شروط الحصول على هذا الدعم، أن تُبدي استعدادها لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحظر الأسلحة وغيرها من الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    (d) assess the possible impact of article 2(a) on the implementation of articles 6, 13 and 20 and other related provisions of the Convention. UN (د) تقييم الأثر المحتمل للمادة 2(أ) على تنفيذ المواد 6 و13 و20 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    Furthermore, as the general legal framework has significantly evolved since the Initial State Report and a number of codes, laws and policies have been introduced by the State, excerpts of provisions relevant to CEDAW have been annexed to the report. UN وعلاوة على ذلك، فمع تطور الإطار القانوني العام بدرجة كبيرة منذ التقرير الرسمي الأولي وقيام الدولة بإصدار عدد من المدونات والقوانين والسياسات، أرفقت بالتقرير مقتطفات من الأحكام ذات الصلة باللجنة.
    In that connection, since the draft resolution has only been circulated this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم سيتعين علينا أن نستثنيه من الأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد