With financial assistance and support from host countries, the Office was able to meet the challenge and move to a new level of performance. | UN | وقد تمكنت المفوضية، بفضل ما قدمته البلدان المضيفة من مساعدة مالية ودعم، من مواجهة هذا التحدي والانتقال إلى مستوى جديد من الأداء. |
They have thus managed to attain high levels of performance and sophistication, especially in port and container terminal development and management. | UN | وتمكنت بذلك من بلوغ مستويات مرتفعة من الأداء والتطور، خاصةً على صعيد تطوير وإدارة الموانئ ومحطات الحاويات. |
As alleged by the claimants, the interruption of the contracts occurred at various stages of performance. | UN | وزعم أصحاب المطالبات أن تنفيذ العقود توقف في مراحل مختلفة من الأداء. |
Any failure to pay because the other party was excused from performance by the operation of law which came into force after Iraq's invasion and occupation of Kuwait is in the opinion of this Panel the result of a novus actus interveniens and is not a direct loss arising out of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 65- ويعتبر الفريق كل تخلف عن الدفع لأن الطرف الآخر كان معفى من الأداء بموجب قانون بدأ نفاذه بعد غزو العراق واحتلاله للكويت ناتجاً عن فعل جديد دخيل وليس خسارة مباشرة ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
It is therefore extremely important that CERF retain a high degree of performance and credibility. | UN | ولذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يحافظ الصندوق على درجة رفيعة من الأداء والمصداقية. |
When fees are required, the public is justified in expecting a guaranteed level of performance. | UN | وعندما يتطلب الأمر دفع رسوم، يكون هناك ما يبرر توّقع الجمهور لمستوى مضمون من الأداء. |
While quantitative indicators can measure the achievement of results, qualitative indicators must also be defined to assess behavioural aspects of performance. | UN | وبينما تستطيع المؤشرات الكمية قياس إنجاز النتائج، فلا بد أيضاً من تحديد المؤشرات النوعية لتقييم الجوانب السلوكية من الأداء. |
Others tolerate such a level of performance. | UN | بينما تكتفي بيئات أخرى بتقبل مثل هذا المستوى من الأداء. |
A compilation of performance verification and trial burns results is provided in annex 3 to the present guidelines. | UN | ويتضمن المرفق 3 بهذه الخطوط التوجيهية تجميع لنتائج التحقق من الأداء وعمليات الحرق التجريبي. |
Examples of key indicators for the verification of performance are suggested within the framework. | UN | وتُقترح ضمن الإطار أمثلة لمؤشرات أساسية للتحقق من الأداء. |
Examples of key indicators for the verification of performance are suggested within the framework. | UN | وتُقترح ضمن الإطار أمثلة لمؤشرات أساسية للتحقق من الأداء. |
This level of performance was maintained at 1.05 in 2010. | UN | وقد أُبقي على هذا المستوى من الأداء عند نسبة 1.05 في عام 2010. |
This woman has elevated the rickety practice of bounty hunting to a, sort of, performance art. | Open Subtitles | تلك السيدة تُحول المُمارسة الخطيرة للمُطاردات إلى نوع ما من الأداء الفني |
Is this gonna be that type of performance where you just look up there, you see him and you say, "it's him," | Open Subtitles | هل هذا سيصبح هذا النوع من الأداء حيث يمكنك مجرد إلقاء نظرة هناك، كنت انظر اليه وأقول لكم، "فمن له:" |
And to deliver that kind of performance, the standard issue six-litre twin-turbo engine has been stoked to produce 616 horsepower. | Open Subtitles | و لتقديم هذا النوع من الأداء مشكلة الشاحن التوربيني المزدوج 6 لترات تم حلّها لينتج 616 حصان |
squeezing that extra bit of performance out of the car. | Open Subtitles | عصر ذلك الجزء الضئيل من الأداء من السيارة. |
Utility poles and cross-arms form a key part of the power network infrastructure with load bearing structures which are required to meet standard levels of performance to ensure continued transmission of electricity. | UN | 86 - تشكل أعمدة الكهرباء والأذرعة المستعرضة جزءاً رئيسياً من البنية التحتية لشبكة الكهرباء مع الهياكل الحاملة التي هي مطلوبة لتلبية المستويات القياسية من الأداء لضمان استمرار نقل الكهرباء. |
Any failure to pay because the other party was excused from performance by the operation of law which came into force after Iraq's invasion and occupation of Kuwait is in the opinion of this Panel the result of a novus actus interveniens and is not a direct loss arising out of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 63- ويعتبر الفريق كل تخلف عن الدفع لأن الطرف الآخر كان معفى من الأداء بموجب قانون بدأ نفاذه بعد غزو العراق واحتلاله للكويت ناتجاً عن فعل جديد دخيل وليس خسارة مباشرة ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
This manner of functioning has generated consequences at different levels, such as: labour insecurity, environmental damage, unpaid caregiving work by women, and taking advantage of women's needs in order to have a low-cost workforce. | UN | وقد أدى هذا الشكل من الأداء إلى عواقب على شتى الصُعد، من قبيل: عدم استقرار العمل، والأضرار البيئية، والاستفادة دون مقابل من عمل المرأة في مجال الرعاية، وكذلك استغلال احتياجاتها للحصول على قوة عاملة بتكلفة قليلة. |
The boxes are part of the act. | Open Subtitles | الصناديق جزء من الأداء |
14. Regional markets turned in mixed performances in 1996, but the performance of the Morgan Stanley Capital International Pacific Free ex-Japan index was helped by the strong performance of Australia and Hong Kong. | UN | ٤١ - وأسفرت اﻷسواق اﻹقليمية عن أنواع مختلطة من اﻷداء في سنة ١٩٩٦، بيد أن أداء مؤشر مورغان ستانلي الخاص بالمحيط الهادئ مع استثناء اليابان، كان يدعمه أداء قوي في استراليا وهونغ كونغ. |
It is also important to stress that the strengthening of the United Nations system must be aimed at enabling the Organization to perform at optimal efficiency in order to deliver the benefits of development and peace. | UN | ومن المهم أيضاً التشديد على أن تعزيز منظومة الأمم المتحدة يجب أن يرمي إلى تمكين المنظمة من الأداء بالكفاءة المثلى من أجل إيصال المنافع التي تترتب على التنمية والسلام. |
The system for vetting and evaluating judges continues to be in need of a decisive overhaul to minimize poor or insufficient performance by the judiciary and to ensure that the criteria for the selection of judges are integrity, professional knowledge and merit, and that they are held accountable for their actions. | UN | كما لا يزال نظام فحص القضاة وتقييمهم في حاجة إلى إصلاح حاسم للتقليص إلى أقصى حد من الأداء الردئ أو غير الملائم للجهاز القضائي وضمان أن تكون معايير اختيار القضاة هي النزاهة والمعرفة المهنية والجدارة وكفالة مساءلتهم عما يفعلون. |
The most important factor that limits the effective functioning of UNAIDS is its weak and outdated mandate. | UN | ويتمثل العامل الأهم الذي يحد من الأداء الفعال للبرنامج في ولايته الضعيفة التي عفا عليها الزمن. |
(iv) Monitoring, evaluating performance and checking performance against objectives and plans | UN | `4` رصد الأداء وتقييمه والتحقق من الأداء مقارنة بالأهداف والخطط |