ويكيبيديا

    "من الأدق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more accurate
        
    • it is more accurately
        
    • are more accurately
        
    • more precise
        
    • be accurate to
        
    • are more appropriately
        
    • more accurately classified
        
    It would seem more accurate to say that it simply cannot produce the legal effects that its author expected to produce. UN ويبدو من الأدق القول بأن القبول لا يمكن بكل بساطة أن يحدث الآثار القانونية التي يتوخاها صاحبه.
    In order to reflect current technologies it would be more accurate to replace " circulate copies to " with " made available to " throughout the text UN من الأدق للتعبير عن التكنولوجيات الحالية الاستعاضة عن عبارة ' ' تعميم نُسخ على`` بعبارة ' ' إتاحتها`` في النص كله.
    In the first situation, it might be more accurate to refer to sanctions rather than countermeasures; in the second, it was doubtful whether a State had a right to take countermeasures against an international organization of which it was a member. UN وفي الحالة الأولى، قد يكون من الأدق الإشارة إلى الجزاءات بدلا من التدابير المضادة، وفي الحالة الثانية، من المشكوك فيه أن يكون للدولة الحق في اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية هي عضو فيها.
    In the “E” claim form, ABB characterised this loss element as a claim for “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN ١6١- ووصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح.
    In the “E” claim form, Polservice characterised this loss element as “loss of real property”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود.
    The Panel finds that these losses are more accurately described as financial losses. UN ويرى الفريق أن من الأدق وصف هذه الخسائر بأنها خسائر مالية.
    It would be more precise to refer to the " effects of countermeasures " . (Slovakia, similarly Spain) UN ربما كان من الأدق الإشارة إلى " آثار التدابير المضادة " . (سلوفاكيا، وأيضا إسبانيا)
    It was suggested that a reference to " cost-effectiveness in the marketplace " might be more accurate. UN وقيل إنه قد يكون من الأدق الإشارة إلى " فعالية التكلفة في الأسواق " .
    He had doubts, however, about the use of the word " jurisdictions " ; it might be more accurate to talk about " situations " instead. UN غير أن الشكوك تساوره إزاء استخدام عبارة " ولايات " ؛ وربما يكون من الأدق التحدث عن " حالات " .
    Accordingly, it is more accurate to characterize the practice described above as " trafficking in persons for the removal of organs " . UN وبناء على ذلك، يصبح من الأدق وصف الممارسة المذكورة أعلاه بأنها " اتجار بالأشخاص من أجل نزع أعضائهم " .
    It might be more accurate to say Open Subtitles .. سيكون من الأدق ان تقول
    It would be more accurate to say that the injury " includes any damage ... " UN ولعله من الأدق القول إن الخسارة " تشمل أي ضرر ... " .
    To that extent, the current notice on ODS, while being closer to applicable rules, would be even more accurate if it were to state that " official documents are posted on ODS in the languages required by the rules of procedure of the body concerned " . UN ولذلك، فعلى الرغم من أن الملحوظة الحالية المذكورة في نظام الوثائق الرسمية هي أقرب إلى القواعد الواجبة التطبيق فقد يكون من الأدق لو أنها ذكرت أن " الوثائق الرسمية تعرض على نظام الوثائق الرسمية باللغات المطلوبة في النظام الداخلي للهيئة المعنية " .
    In the “E” claim form, Prokon characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح.
    In the “E” claim form, Prokon characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for payment or relief to others. UN 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    In the “E” claim form, Energoprojekt characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of tangible property. UN 549- وصنّفت شركة إنرجوبروجكت، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا على أنه " خسائر عقود " ، غير أن الفريق يرى أنه من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    In the “E” claim form, Energoprojekt characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 570- وقد صنفت شركة إنرجوبروجكت، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، هذا العنصر من الخسارة على أنه " خسائر عقود " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بخسائر مالية.
    In the " E " claim form, Chiyoda characterised these loss elements as part of its claim for contract losses, but the Panel finds that these loss elements are more accurately classified as a claim for financial losses. UN 358- وصنفت شيودا عناصر الخسارة هذه في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " على أنها مطالبة بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود، لكن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفها على أنها مطالبة عن خسائر مالية.
    In its E claim form, Contractors 600 classified loss items (b) and (c) as tangible property losses but the Panel considers that they are more accurately described as contract losses. UN 195- وفي استمارة مطالبتها من الفئة هاء، صنفت شركة كونتراكتورز بندي الخسارة (ب) و(ج) ضمن خسائر الممتلكات المادية، ولكن يرى الفريق أن من الأدق وصفها بخسائر متصلة بعقود.
    In his understanding, it was permissible to proceed with a truncated tribunal only if the proceedings had been closed, and it would therefore be more precise to replace " take into consideration the stage of the proceedings " with " first confirm that all hearings have already been closed " . UN فحسب فهمـــــه لا تجـــوز لهيئـة مجتـزأة مواصلـــة عمليــــة التحكيم إلا إذا اختتمت جلسات الاستماع، وبالتالي سيكون من الأدق الاستعاضة عن عبارة " تأخذ في حسبانها المرحلة التي بلغتها جلسات الاستماع " بعبارة " تتأكد أولا من اختتام جميع جلسات الاستماع " .
    Would it be accurate to say... you were looking for anything negative about the president? Open Subtitles سيكون من الأدق القول .. انت تبحث عنه أي شيء سلبي حول الرئيس؟
    While some of the losses may appear to be contract-type losses, after reviewing the evidence provided, the Panel finds that they are more appropriately classified as claims for payment or relief to others. UN ومع أن بعض الخسائر قد يبدو أنها خسائر عقود فإن الفريق يرى، بعد استعراضه للأدلة المقدمة، أن من الأدق تصنيفها على أنها مطالبات بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد