ويكيبيديا

    "من الأدلة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence which
        
    • of evidence
        
    • evidence to
        
    • the evidence
        
    • evidence that
        
    • evidence of
        
    • substantiation that
        
    However, there is also a growing body of evidence which shows that older persons welcome opportunities for learning. UN غير أن هناك أيضا مجموعة متنامية من الأدلة التي تبين أن كبار السن يرحبون بفرص التعلم.
    The evidence which National submitted suggests that no contract was ever finalised, as an acceptable letter of credit was not agreed. UN ويتضح من الأدلة التي قدمتها شركة ناشيونال أنه لم يتم الانتهاء تماماً من أي عقد، لأن الطرفين لم يوافقا على أي خطاب اعتماد مقبول.
    It is clear from the evidence which SerVaas has provided that all delays as at 2 August 1990 were the responsibility of the Employer and not SerVaas. UN 1256- ويتبين من الأدلة التي قدمتها سيرفاس أن جميع حالات التأخير التي حدثت حتى 2 آب/أغسطس 1990 كانت من مسؤولية صاحب العمل وليس سيرفاس.
    Every piece of evidence I have on you is on this drive. Open Subtitles كل قطعة من الأدلة التي لدي عليك على محرك الأقراص هذا
    Any newly arrived team member, but in particular those in a coordinating and supervisory position, needs a significant amount of time to familiarize him/herself with the vast amount of evidence to be adjudicated upon. UN ذلك أن كل موظف يلتحق حديثا بالفريق، ولا سيما مَن يتولى وظيفة التنسيق والإشراف بوجه خاص، يكون بحاجة إلى فترة طويلة حتى يصبح ملمّا بالكم الهائل من الأدلة التي سيُبت فيها.
    From the evidence obtained by the Government of the Republic of Cyprus, including photographic material: UN وقد تبين من الأدلة التي حصلت عليها حكومة جمهورية قبرص، ومن بينها صور فوتوغرافية، ما يلي:
    It has since found further evidence that this is the case. UN وقد عثر الفريق على المزيد من الأدلة التي تؤكد ذلك.
    There was little evidence of sound financial or administrative practices, and current arrangements for managing commercial operations needed to be reviewed and modified. UN فلم يتوافر سوى القليل من الأدلة التي تثبت سلامة الممارسات المالية أو الإدارية. وتحتاج الترتيبات الحالية لإدارة العمليات التجارية للمراجعة والتعديل.
    In Botswana, seized drugs are part of evidence which should be produced in court before the conclusion of trial. UN 6- وفي بوتسوانا، تعتبر المخدرات المضبوطة جزءا من الأدلة التي ينبغي الإدلاء بها في المحكمة قبل انتهاء المحاكمة.
    4.2 The State party invokes a large body of evidence which in its view confirms Mr. Kasimov's guilt. UN 4-2 وتورد الدولة الطرف مجموعة كبيرة من الأدلة التي تؤكد، في نظرها، جرم السيد كازيموف.
    4.2 The State party invokes a large body of evidence which in its view confirms Mr. Kasimov's guilt. UN 4-2 وتورد الدولة الطرف مجموعة كبيرة من الأدلة التي تؤكد، في نظرها، جرم السيد كازيموف.
    The complainant adds that the Board's decision did not even mention this footnote, which should have precluded it from constituting evidence which could be used to exclude the complainant. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن قرار لجنة الهجرة واللاجئين لم يقم حتى بالإشارة إلى هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة، وهو ما يستبعد التقرير من الأدلة التي قد تكون استخدمت لإقصائه.
    The complainant adds that the Board's decision did not even mention this footnote, which should have precluded it from constituting evidence which could be used to exclude the complainant. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن قرار لجنة الهجرة واللاجئين لم يقم حتى بالإشارة إلى هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة، وهو ما يستبعد التقرير من الأدلة التي قد تكون استخدمت لإقصائه.
    The Panel has also gathered a substantial body of evidence which conclusively demonstrates that the Government of the Sudan continues to coordinate its military operations with armed groups affiliated to certain tribes. UN كما جمع الفريق كمية كبيرة من الأدلة التي تبين بشكل قاطع أن حكومة السودان ما تزال تنسق عملياتها العسكرية مع جماعات مسلحة تنتسب لقبائل معينة.
    You'll find a whole host of evidence that suggests Open Subtitles ستجد مجموعة كبيرة من الأدلة التي تشير إلى
    They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action. UN وتوفر هذه التقارير مجموعة من الأدلة التي تشير إلى كيفية تحول التفاهمات بشأن مساعدة الضحايا المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي من نصوص على الورق إلى عمل فعلي.
    There is much evidence to prove that. UN وهناك الكثير من الأدلة التي تبرهن على ذلك.
    There is more and more evidence to show how women able to make their own choices have more opportunities. UN وهناك العديد والعديد من الأدلة التي تظهر كيف أن المرأة القادرة على اتخاذ قراراتها تتاح أمامها فرص أكبر.
    The staff member would be informed in writing of the charges and provided with a copy of the evidence upon which the charges are based and the investigation report. UN ويتم إخطار الموظف خطياً بالتهم الموجهة إليه، وبنسخة من الأدلة التي تستند إليها التهم، وبتقرير التحقيق.
    The judge did not review the evidence effectively presented to the Labour Commissioner. UN فهذا القاضي لم يتحقق من الأدلة التي قدمت بالفعل إلى مفوض العمل.
    It maintains, however, that the complaint should be considered inadmissible in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention, as it lacks the minimum substantiation that would render it compatible with article 22. UN وتؤكد أن الشكوى ينبغي أن تعتبر غير مقبولة وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً لعدم توفر الحد الأدنى من الأدلة التي تجعلها متوافقة مع المادة 22.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد