ويكيبيديا

    "من الأراضي العراقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from Iraqi territory
        
    • of Iraqi territory
        
    • from the Iraqi territory
        
    105. At 0100 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate from Iraqi territory into Syrian territory in the Shaddadah region. UN 105 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية في منطقة الشدادة.
    As it condemns and deplores the ongoing Turkish aggression in the strongest terms, the Government of Iraq calls upon the Turkish Government to desist forthwith from these unwarranted hostile practices and to withdraw its invading forces from Iraqi territory without delay. UN في الوقت الذي تدين حكومة العراق، وتشجب بقوة استمرار العدوان العسكري التركي تطالب الحكومة التركية وبشكل فوري الكف عن هذه الممارسات العدوانية غير المسوغة وسحب جميع قواتها الغازية من الأراضي العراقية دون إبطاء.
    We have removed American combat brigades from Iraqi cities and set a deadline of next August to remove all our combat brigades from Iraqi territory. UN فقد سحبنا الألوية الأميركية المقاتلة من المدن العراقية وحددنا آب/أغسطس المقبل موعدا نهائيا لسحب كل ألويتنا المقاتلة من الأراضي العراقية.
    Moreover, the draft resolution made no mention of Turkey’s occupation of a large part of Iraqi territory or the military operations under way in the region. UN ثم أن مشروع القرار لا يشير إلى الاحتلال التركي لجزء كبير من اﻷراضي العراقية أو إلى العمليات العسكرية الجارية في المنطقة.
    Mr. Kalani was convicted of activities against national security, particularly in the assassination of the government officials and personalities, and active participation in the MKO military operations against the Islamic Republic of Iran from the Iraqi territory. UN وقد أدين السيد كالاني بشأن أنشطة ضد اﻷمن القومي، وبخاصة في قضية اغتيال مسؤولين وشخصيات فــي الحكومة، والمشاركة النشطة في العمليات العسكرية التي تقوم منظمة مجاهدي خلق ضد جمهورية إيران اﻹسلامية من اﻷراضي العراقية.
    26. The Meeting reaffirmed the necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to Iraq and Neighbouring States. UN 26 - أكد الاجتماع من جديد على ضرورة القضاء على جميع الجماعات الإرهابية والمسلحة الموجودة والنابعة من الأراضي العراقية والتي تشكِّل خطرا على العراق وعلى دول الجوار.
    28. The Meeting reaffirmed the urgent necessity of eliminating all terrorist and other armed groups present and emanating from Iraqi territory which constitute a danger to security and stability of Iraq and its neighbouring States. UN 28 - أكد الاجتماع مجدداً الضرورة الملحة للقضاء على سائر الجماعات الإرهابية والجماعات المسلحة الأخرى الموجودة والتي تنبثق من الأراضي العراقية تشكل خطراً على أمن واستقرار العراق والدول المجاورة له.
    21. At 0300 hours, ten terrorists attempted to cross from Iraqi territory into Syrian territory in the district of Itz. They were intercepted and returned in the direction from which they had come. UN 21 - وفي الساعة 00/3، حاول 10 إرهابيين التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية في منطقة أطز، فتم التصدي لهم وعادوا من حيث أتوا.
    Syrian-Iraqi border 117. At 0200 hours, some 40 armed men who were attempting to infiltrate from Iraqi territory opened fire on border guards in the Mayadin area. UN 117 - في الساعة 00/2 قام أربعون مسلحا بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية وإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في منطقة الميادين، حيث تم الاشتباك مع المسلحين ولاذوا بالفرار.
    98. At 1230 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on Shu`ayb al-Bawaridi post, No. 77, in Shaddadah. UN 98 - في الساعة 30/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على مخفر شعيب البواردي رقم 77 في الشدادة، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    In response, in a letter to the Security Council on 3 June, the Permanent Representative of Turkey to the United Nations requested the Government of Iraq to ensure that the necessary means were put in place to put an end to any terrorist activities conducted by the Kurdistan Workers' Party from Iraqi territory. UN وردا على ذلك، طلب الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة من حكومة العراق، في رسالة وجهها إلى مجلس الأمن في 3 حزيران/يونيه، أن تكفل اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لأي أنشطة إرهابية يقوم بها حزب العمال الكردستاني انطلاقا من الأراضي العراقية.
    In response, in a letter to the Security Council on 3 June, the Permanent Representative of Turkey to the United Nations requested the Government of Iraq to ensure that the necessary means were put in place to put an end to any terrorist activities conducted by the Kurdistan Workers Party from Iraqi territory. UN وردا على ذلك، طلب الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة من حكومة العراق، في رسالة وجهها إلى مجلس الأمن في 3 حزيران/يونيه، أن تكفل اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لأي أنشطة إرهابية يقوم بها حزب العمال الكردستاني انطلاقا من الأراضي العراقية.
    97. At 0100 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Second Brigade post in Tuwaymin. UN 97 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الثانية في التويمين، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    99. At 2200 hours, an armed terrorist group attempted to infiltrate into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Fourth Brigade post in Shaddadah. UN 99 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الرابعة في الشدادة، وقد تم التصدي لها ولاذ المسلحون بالفرار.
    104. At 0230 hours, an armed terrorist group attempted to smuggle arms into Syrian territory from Iraqi territory and fired on personnel at the Second Brigade border guard post in Abu Kamal, killing Sergeant Ahmad al-Jab. UN 104 - الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة تهريب السلاح من الأراضي العراقية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر مخفر تابع للسرية الثانية حرس حدود في البوكمال، مما أدى إلى استشهاد الرقيب أحمد الجلب.
    Accordingly, 317 sets of remains have been retrieved from Iraqi territory. UN ومما سبق، يتضح أنه تم جلب 317 رفات من الأراضي العراقية وتم التعرف على 232 رفات لأسرى كويتيين من الأراضي العراقية (علما بأن الأسرى الأربعة المتبقين الذين تم الاستعراف عليهم من مقبرة صبحان بالكويت)، وتم إعادة ما عدده 43 رفات مع سماتهم الوراثية إلى السلطات العراقية، وتم دمج ما عدده 35 رفات، واستهلاك 7 رفات (كما هو مبين بالجدول المرفق رقم 7).
    36. But there are situations which, although their fundamental characteristics constitute a framework of serious violations of human rights, certainly constitute at the same time threats to international peace and security; examples are the Russian aggression in Chechnya and the occupation of part of Iraqi territory by the Turkish armed forces. UN ٦٣- ولكن هناك حالات، رغم ان خصائصها اﻷساسية تشكل إطارا لانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، تشكل بالتأكيد في الوقت نفسه تهديدات للسلم واﻷمن الدوليين؛ وهناك مثالا لذلك هما العدوان الروسي في الشيشان واحتلال القوات المسلحة التركية لجزء من اﻷراضي العراقية.
    88. Mr. Arda (Turkey), speaking in exercise of the right of reply with regard to the explanation of vote offered by the representative of the Syrian Arab Republic, said that Turkey had not invaded and did not occupy any portion of Iraqi territory. UN ٨٨ - السيد أردا )تركيا(: مارس حقه في الرد على تعليل الجمهورية العربية السورية لامتناعها عن التصويت، فقال إن تركيا لم تجتح ولم تحتل أي جزء من اﻷراضي العراقية.
    I should like to communicate to you reported statements made by Mr. Kenan Evren, a former President of Turkey, to the Turkish newspaper Cumhuriyet on 9 November 1996 concerning " the oil of the Iraqi Vilayet of Mosul " and a plan for " the occupation of a part of Iraqi territory in the north " . This is clear from the following text: UN أود أن أنقل لمعاليكم ما ورد من تصريحات للسيد كنعان ايفرن رئيس الجمهورية التركية اﻷسبق لصحيفة )جمهوريت( التركية بتاريخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ والتي تتعلق ﺑ )نفط ولاية الموصل العراقية( وعن مشروع )احتلال جزء من اﻷراضي العراقية في الشمال( وكما هو واضح في النص التالي:
    15. On 9 June 1993, at 2400 hours, anti-revolutionary elements coming from the Iraqi territory and using heavy and light armaments attacked the Cham Naft sentry post at the geographic coordinates of 50-67. UN ١٥ - في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/٢٤، هاجمت عناصر مضادة للثورة قادمة من اﻷراضي العراقية وتستخدم أسلحة ثقيلة وخفيفة، مخفر تشام نافت عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٠-٦٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد