ويكيبيديا

    "من الأزمة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the current crisis
        
    • of the current crisis
        
    • from the present crisis
        
    • of the present crisis
        
    • emerge from crisis
        
    • the current crisis and
        
    History has taught us that we cannot hope to emerge from the current crisis if we impede global trade in an effort to protect our national economies. UN لقد علمنا التاريخ استحالة الخروج من الأزمة الحالية إذا وقفنا عائقا أمام التجارة العالمية بحجة حماية اقتصاداتنا الوطنية.
    9. There are important policy lessons from the current crisis for Africa as well as for the international community. UN 9- هناك دروس مهمة في مجال السياسات العامة يمكن أن تستخلصها أفريقيا والمجتمع الدولي من الأزمة الحالية.
    I wish solemnly to reaffirm the determination of my country to emerge from the current crisis by organizing free, open and transparent elections. UN وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة.
    35. Much of the current crisis in the region can be traced to doubts regarding the ability of some economies to service their foreign liabilities, especially short-term debts. UN ٣٥ - ويرجع قدر كبير من اﻷزمة الحالية في المنطقة إلى التشكك بشأن قدرة بعض الاقتصادات على خدمة ديونها اﻷجنبية، ولا سيما القصيرة اﻷجل منها.
    Children have suffered severely from the present crisis in terms of personal safety, family life, physical and mental health, education and justice. UN 40- يعاني الأطفال معاناة شديدة من الأزمة الحالية من حيث السلامة الشخصية، والحياة الأسرية، والصحة البدنية والذهنية، والتعليم، والعدل.
    It may also be correct to assume that bilateral negotiations will again prove to be the only peaceful way out of the present crisis. UN وقد يكون من السليم كذلك أن نعتبر أنه سيثبت مرة أخرى أن المفاوضات الثنائية هي الوسيلة السلمية الوحيدة للخروج من اﻷزمة الحالية.
    It noted that only when all stakeholders -- the Government and people of Sierra Leone, the region and the international community -- act together through an agreed and interlocking approach will the latent potential for the country and the region to emerge from crisis be fulfilled. UN ولاحظت أنه لن تتحقق الإمكانات الكاملة لخروج البلد والمنطقة من الأزمة الحالية إلا إذا عملت جميع الأطراف صاحبة المصلحة - حكومة وشعب سيراليون والمنطقة والمجتمع الدولي، بصورة متضافرة من خلال نهج مترابط متفق عليه.
    While the European Union, already the leading donor to the Central African Republic, announced an additional contribution, much more international support is required both politically and financially to meet the vast and expanding needs of the people suffering from the current crisis. UN وفي حين أعلن الاتحاد الأوروبي، وهو الجهة المانحة الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى، عن تقديم مساهمة إضافية، فإن المطلوب قدر أكبر من الدعم الدولي على المستويين السياسي والمالي لتلبية الاحتياجات الضخمة والمتزايدة للأشخاص الذين يعانون من الأزمة الحالية.
    That brings me to the third question arising from the current crisis: how are we to go about implementing this reform agenda for the long term? UN وهذا يقودني إلى السؤال الثالث الناشئ من الأزمة الحالية ألا وهو: كيف يتعين أن نمضي في تنفيذ جدول أعمال الإصلاح هذا في الأجل الطويل؟
    It is only with leadership of his calibre that the United Nations, our most indispensable international institution, can come back from the current crisis in resources and personnel to emerge even more effective and respected worldwide. UN إنه بقيادة من مستواه، يمكن للأمم المتحدة، أكثر مؤسساتنا الدولية التي لا غنى عنها، أن تنهض من الأزمة الحالية في الموارد والموظفين لتخرج أكثر فعالية واحتراما في جميع أنحاء العالم.
    Chapter I provides explanations for the pro-cyclicality of macroeconomic policies in Africa while chapter II discusses key lessons from the current crisis. UN الفصل الأول يقدم توضيحات بشأن السياسات الاقتصادية الكلية المسايرة للتقلبات الاقتصادية الدورية، والمنفَّذة في أفريقيا، في حين يناقش الفصل الثاني الدروس المستفادة من الأزمة الحالية.
    13. The need for a cautious approach to capital account liberalization is another key lesson from the current crisis. UN 13- وقد استُخلص درس رئيسي آخر من الأزمة الحالية وهو أن ثمة حاجة إلى اتباع نهج حذر إزاء تحرير حساب رأس المال.
    We are working urgently with our international partners, nations around the world, non-governmental organizations and the entire United Nations system to help the people of Haiti recover from the current crisis and rebuild over the long term. UN ونعمل على جناح السرعة مع الشركاء الدوليين والدول في جميع أرجاء العالم ومع المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة بأسرها لمساعدة شعب هايتي على الانتعاش من الأزمة الحالية وإعادة البناء في الأجل الطويل.
    An absolute majority of the speakers, including President Rakhmonov, strongly supported the continuation of the inter-Tajik negotiations as the only way out of the current crisis. UN وأيدت الغالبية المطلقة من المتحدثين، بمن فيهم الرئيس رخمانوف بقوة، استمرار المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بوصفها السبيل الوحيد للخروج من اﻷزمة الحالية.
    Besides that option, however, other ways to emerge from the present crisis could be to develop production capacity, to strengthen trade capacity for the benefit of developing countries and to implement strategic partnerships among the various regions to which the Organization's Members belong. UN غير أنه إلى جانب ذلك الخيار، فإن من بين السبل الأخرى الممكنة للخروج من الأزمة الحالية تطوير القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرات التجارية لمصلحة البلدان النامية وتنفيذ شراكات استراتيجية بين مختلف المناطق التي ينتمي إليها أعضاء المنظمة.
    While the Global Jobs Pact was developed as an emergency policy response tool, evidence from the present crisis suggests that Pact policies remain relevant even in good times to encourage sustained job-rich growth. UN ولئن وضع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل كأداة لاتخاذ التدابير السياساتية الطارئة، فإن الأدلة المستقاة من الأزمة الحالية توحي بأن السياسات المتخذة في إطار الميثاق تكون مجدية في تشجيع نمو مطرد قائم على وفرة فرص العمل حتى في أوقات الرخاء.
    Experience from the present crisis points to the need to have in place solid, yet adaptable, labour market policies and strong labour institutions in order to allow for adjustments in the labour market that are both economically sound and socially acceptable. UN وتشير التجربة المستمدَّة من الأزمة الحالية إلى ضرورة توفُّر سياسات صلبة لسوق العمل، قابلة للتكييف مع ذلك، فضلاً عن توفُّر مؤسسات عمل متينة للسماح في آن معاً بإجراء تعديلات سليمة اقتصادياً ومقبولة اجتماعياً في سوق العمل.
    My delegation finds the report very useful in understanding the complex dynamics of Afghan policies and the work that lies ahead to bring the country out of the present crisis. UN ويجد وفد بلادي هذا التقرير مفيدا جدا في فهم الديناميات المعقدة للسياسات اﻷفغانية والعمل المقبل للخروج بالبلد من اﻷزمة الحالية.
    We know that, alone, we cannot arrive at harmonious, satisfactory and lasting solutions, and that is why we welcome with open arms the various forms of mediation aimed at helping us get out of the present crisis and at producing stability within our subregion. UN ونحن نعرف أننا، وحدنا، لن نتمكن من التوصل إلى حلول متناسقة ومرضية ودائمة. وهذا هو السبب الذي يجعلنا نرحب بحرارة بمختلف أشكال الوساطة الرامية إلى مساعدتنا على الخروج من اﻷزمة الحالية وتحقيق الاستقـــرار داخـــل منطقتنـــا دون اﻹقليمية.
    " a deep awareness of the limitations of past development strategies and a growing conviction that the way out of the present crisis does not lie in returning to those strategies " . UN " وعي عميق بتقييدات استراتيجيات التنمية الماضية، واقتناع متزايد بأن السبيل الى الخلاص من اﻷزمة الحالية لا يكمـن فــي العودة الى تلك الاستراتيجيــات " .
    It noted that only when all stakeholders -- the Government and people of Sierra Leone, the region and the international community -- act together through an agreed and interlocking approach will the latent potential for the country and the region to emerge from crisis be fulfilled. UN ولاحظت أنه لن تتحقق الإمكانات الكاملة لخروج البلد والمنطقة من الأزمة الحالية إلا إذا عملت جميع الأطراف صاحبة المصلحة - حكومة وشعب سيراليون والمنطقة والمجتمع الدولي، بصورة متضافرة من خلال نهج مترابط متفق عليه.
    The full and honest implementation of these recommendations is the only way out of the current crisis and would take it to the stage of constructive negotiations leading to a just and lasting settlement of the dispute. UN فلا شك أن تنفيذ هذه التوصيات بشكل شامل وأمين يمثل المخرج الوحيد من الأزمة الحالية ويعود بها إلى مرحلة التفاوض البنّاء، وصولا إلى التسوية العادلة والنهائية للنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد