Accordingly, Romania proposed that all counties involved agree on a standard set of questions to be answered by the victims. | UN | وبالتالي، اقترحت رومانيا أن توافق جميع البلدان المعنية على مجموعة معيارية من الأسئلة التي يجب على الضحايا إجابتها. |
Seen in this light, contract farming raises a number of questions that concern the right to work and the conditions of employment on family farms. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تـثيـر الزراعة التعاقدية عددا من الأسئلة التي تتعلق بالحق في العمل وظروف العمل في المزارع الأسرية. |
The interplay between universal standards and understanding and diverse localized realities raised a series of questions that had to be considered. | UN | ويثير التفاعل بين المعايير العالمية والفهم وشتى الحقائق الواقعية المحلية سلسلة من الأسئلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار. |
Had none of the questions they told us to prepare. | Open Subtitles | لم تأتي أي من الأسئلة التي قلتها لك للإستعداد |
It nevertheless regrets that several of the questions put to the delegation were met with only general, incomplete or vague answers. | UN | وتعرب مع ذلك عن أسفها لأن العديد من الأسئلة التي طرحت على الوفد لم تلق سوى إجابة عامة أو منقوصة أو مبهمة. |
In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة. |
A set of questions that may arise from the users of the system and the corresponding answers can be found in the annex to this note. | UN | وترد في مرفق هذه المذكرة مجموعة من الأسئلة التي قد يطرحها مستعملو النظام والإجابات عليها. |
The Special Representative addressed a range of questions from the Committee and looks forward to reading the results of their enquiry. | UN | وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه. |
Basing their interactive discussions on a range of questions presented by the Working Group, the participants did at the outset recall: | UN | واستند المشاركون في مناقشاتهم التفاعلية إلى طائفة من الأسئلة التي طرحها الفريق العامل، فذكروا بداية بما يلي: |
A number of questions were posed which were answered by the organization. | UN | وطرح عدد من الأسئلة التي ردت عليها المنظمة. |
The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير. |
He thanked the country's delegation for its statement, which had helped to clarify a number of questions from the Board. | UN | وشكر وفد البلد على بيانه الذي ساعد على توضيح عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس. |
These are the kinds of questions to which we will need to give further thought. | UN | تلك عيّنة من الأسئلة التي علينا أن نفكر فيها مليّا. |
The existing draft, however, raised a number of questions requiring further discussion. | UN | ومع ذلك فالمشروع القائم يثير عددا من الأسئلة التي تتطلب مزيدا من المناقشة. |
Many of the questions asked by the Committee remained unanswered. | UN | وقد ظل عدد من الأسئلة التي طرحتها اللجنة دون جواب. |
None of the questions raised by the Group was answered. | UN | ولم تتم الإجابة على أي من الأسئلة التي طرحها الفريق. |
91. Barbados noted that many of the questions raised during the dialogue had already been addressed in its opening statement. | UN | 91- ولاحظت بربادوس أنها عالجت العديد من الأسئلة التي أثيرت أثناء الحوار في كلمتها الافتتاحية. |
Mr. Iwasawa thanked the delegation for its replies but noted that many of the questions he had raised had gone unanswered. | UN | 16- السيد إواساوا شكر الوفد على أجوبته لكنه أشار إلى العديد من الأسئلة التي أثارها ولم يتلقّ أي ردود عليها. |
Ukraine noted that the responses to many of the questions were reflected in the national report. | UN | 23- وذكرت أوكرانيا أن التقرير الوطني يتضمن رداً على كثير من الأسئلة التي وُجهت. |
547. The Netherlands further noted that two of the questions that it received in April still needed to be answered. | UN | 547- ونوهت هولندا كذلك أن ثمة سؤالين من الأسئلة التي تلقتها في نيسان/أبريل لم تجب عليهما بعد. |
In addition, many of the questions that have been raised by members of the Committee during the delegation’s oral presentation have not been responded to. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن كثيرا من اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة خلال العرض الشفوي لم تلق إجابة. |
49. Mr. Bhagwati said that some of his questions had not received a satisfactory reply. | UN | 49- السيد باغواتي قال إن عدداً من الأسئلة التي طرحها لم يلق رداً مناسباًًً. |